Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Team Cherry
  • Издатель: Team Cherry
  • Дата выхода: 24 февраля 2017

Страница игры в STEAM!

Spoiler

Проложи свой собственный путь в Hollow Knight! Эпическое приключение в огромном разрушенном царстве насекомых и героев. Исследуй извилистые пещеры, сражайся с зараженными существами. Все в классическом, рисованном 2D стиле.

Новый русификатор для теста 95.3% (3082 / 3232) v1.2.1.4 https://www.dropbox.com/s/piovlxdkwe6sp64/H...iracle.rar?dl=0 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за движок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь за перевод возьмутся. Игра тоже напомнила любимую Соль и убежище.

 

Spoiler

Вот немного геймплея. Сегодня удалось поиграть. Игра это помесь salt and sanctuary и Ori and the blind forest, при чем механика работает как в последней. В целом атмосферно, интересно, ну и как водится - ничего не понятно.

Изменено пользователем vadimklose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, вот и вышла данная игра!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь на русик хотя и так пройду, НО все же я ребята в вас верю ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь за перевод возьмутся. Игра тоже напомнила любимую Соль и убежище.

 

Spoiler

Вот немного геймплея. Сегодня удалось поиграть. Игра это помесь salt and sanctuary и Ori and the blind forest, при чем механика работает как в последней. В целом атмосферно, интересно, ну и как водится - ничего не понятно.

надеюсь на русик хотя и так пройду, НО все же я ребята в вас верю ...

Сейчас как раз хотел задать вопрос - будут ли делать перевод? Я в английском вообще не соображаю, но игра понравилась, атмосферная. Хорошая музыка тоже присутствует. :)

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас как раз хотел задать вопрос - будут ли делать перевод? Я в английском вообще не соображаю, но игра понравилась, атмосферная. Хорошая музыка тоже присутствует. :)

У ребят и так сейчас дел невпроворот (как личных так и переводных) - поэтому, сидим и ждем новостей!

P.S А кто может - "Пускай поможет"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем как я понял, перевода ждать не стоит (в ближайшие пару месяцев) пойду проходить на анг.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не стоит (в ближайшие пару месяцев)

Ха, пару месяцев... Возможно даже такое, что не стоит ждать в ближайшие пару лет, а то и более.

Пару месяцев это ничто по времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ха, пару месяцев... Возможно даже такое, что не стоит ждать в ближайшие пару лет, а то и более.

Пару месяцев это ничто по времени.

Проблема в том, что один мой знакомый (который знает английский) сказал, что в игре не упрощенный английский, по этому не все слова можно разобрать даже имея хоть какие-то познания в инглише. А что уже говорить о тех, кто вообще его не знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/

Прогресс перевода:

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX

 

Spoiler

b37c1e11fe2a.jpg

ae39485f7feb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дай я тебя расцелую обмниму накормлю напою :drinks: ... низкий поклон за взятие за перевод, по личному мнению инди года, по сути дс от инди ... а локациии а боссы а то что тебе НИЧЕГО Не говорят сам иди и разведуй открывай как олдскул рпг (мора та же) в 2017 это просто глоток свежего всего, как же я поистосковался по этому, уже наиграл 15 часов открыл почти все локи НО, был в 40% из них и чую что там еще целый пласт всего интересного ... что ОЧ редко встречается нынче

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы хотите мотивировать / отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WebMoney:

WMR - R395043753000

WMU - U357607068026

WMZ - Z157297747967

WME - E912913671260

Яндекс.Деньги

410011288245409

Перевод по email (QIWI ваучеры)

makcar521(гав)gmail.com

как будет копейка скину обязательно! это игра для меня просто ААААА нечто, а еще и с русским будет 2 АААА :smile:

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×