Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Чтоб не возникало лишних вопросов, скажу сразу, Сюжет - полностью переведён-100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что там с русиком случилось? Вроде добавили а сейчас уже сылки недоступны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что там с русиком случилось? Вроде добавили а сейчас уже сылки недоступны.

Админ скоро сделает новость на главной странице портала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ставил на пиратку(версия за апрель по моему) и перевелись по сути только диалоги.Половина подсказок осталась на английском,а пару раз вообще вместо текста появлялись квадраты(например идёт 3 квадрата,знак препинания и ещё 2 квадрата).Плюс ко всему часть букв в словах написано разным цветом(не знаю может так и задумано? я не в переведённый вариант не играл),например идёт имя белыми буквами и тут бац - чёрная буква в конце или идёт слово белыми и в середине зелёные буквы.

А слова вроде выбрать вообще отображаются с русскими буквами в начале вот так примерно BSelect.

А во время подсказок готовки и вовсе происходит что то странное...идёт подсказка на русском,резко ставится точка посреди предложения и всё...конца нет.Дальше идёт другое предложение.

p.s. это я всё рассказываю,что происходило в доме в начале.То есть первые 5 минут игры.Дальше я просто не прошел ибо вообще не понял как чего там варить,на угад увы и вовсе всё не интуитивно. Тот случай когда даже на чисто английском более понятнее бы было.А может версии не совпали и встало как то криво.Обновится перевод ещё попробую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибок много, вот в начале игры. Я выделил красным что не так(это обрыв фраз, имен, смешенный текст )

Spoiler

4b07067680cdt.jpg

3d73086cd50et.jpg

73739b38db55t.jpg

184f3b5fe506t.jpg

dbf1ef2ddd6ft.jpg

4f95af89f2e6t.jpg

7ea090e2df16t.jpg

01784759cbf0t.jpg

Выделю только эту, в начале игры Прафта, а тут Плакта

1760f3d6260at.jpg

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
идёт подсказка на русском,резко ставится точка посреди предложения и всё...конца нет.Дальше идёт другое предложение.

В самом переводе у меня всё чётко. А где скрин?

Ошибок много, вот в начале игры. Я выделил красным что не так(это обрыв фраз, имен, смешенный текст )
Spoiler

4b07067680cdt.jpg

3d73086cd50et.jpg

73739b38db55t.jpg

184f3b5fe506t.jpg

dbf1ef2ddd6ft.jpg

4f95af89f2e6t.jpg

7ea090e2df16t.jpg

01784759cbf0t.jpg

Выделю только эту, в начале игры Прафта, а тут Плакта

1760f3d6260at.jpg

Да, у тебя строки не переносятся. Это кодер должен посмотреть в чём проблема...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На карте имена локаций белые с одной черной буквой и в именах бывает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На карте имена локаций белые с одной черной буквой и в именах бывает

Это не критичная проблема. У тебя проблемы с переносами строк есть, как у edsw?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо за перевод, прошел игру жду следующую часть. Проблемы с переводом это рецепты, перенос строк и название локаций( они из-за переноса строк на карте мира "переведены" а в заданиях нет и иногда понять что от тебя хотят помогает только гугл) А так все играбельно и не критично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там это, экстра-эпизод завезли, который является прологом к следующей части про Фирис. Он переведён будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там это, экстра-эпизод завезли, который является прологом к следующей части про Фирис. Он переведён будет?

Готов взяться за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот обновление 1.0.0.18, закинул на гугл диск

Скажу сразу, на русифицированную версию оно не станет, только на чистую.

Вот обновление 1.0.0.18, закинул на гугл диск

Скажу сразу, на русифицированную версию оно не станет, только на чистую.

я что то не совсем понял причину удаления ссылки. Я не для себя кидал, а что бы людям не копаться, и не искать патч. Не нужен- ищите сами :russian_roulette:

Изменено пользователем edsw
Варез!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Готов взяться за перевод?

Это мне вопрос? Если бы я мог переводить, я бы уже поиграл на английском. Здесь тема по переводу Софи и Фирис. Я сюда и написал про выход экстра-главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, но я так и не понял, Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book переведена? Полностью? Почему релиз есть, а в прогрессе 75%?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь, но я так и не понял, Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book переведена? Полностью? Почему релиз есть, а в прогрессе 75%?

Выше почитай, всё подробно написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
    • @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid. @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid.
    • @Tericonio вам тема со шрифтами еще актуальна?
    • Эмм, а чем тебя обычные современные органические игровые манипуляторы тип “жена” не устраивают? Тактильный отклик крайне правдоподобный, как я слышал. Как небо и земля по сравнению с силиконовыми обманками, которые китайцы продают обычно в комплекте с полноразмерными куклами 21+. Ой, да кто ж в будущем Клавами-то пользуется? Вот если б ты у него Марусю спросил  бы, то мб он и подогнал бы тебе нейроинтерфейс от яндекса. Хорошо тебе. А то мы тут с Мирославом сидим в силовой броне в каком-то замке со странного вида эльфийками с клешнями и думаем, куда это нас Даскер в очередной раз закинул. Что б я ещё раз повёлся на его видеокарты тыквы
    • В наличии версии для ПК и Switch. @SamhainGhost выпустил нейросетевой русификатор для платформера Moss: The Forgotten Relic. Игра представляет собой компиляцию двух частей серии: первая переведена нейросетью, вторая — официальный перевод. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×