Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В шапке есть текст, мне лень всё чикать, я потом смогу перезалить.

А если я попробую c помощью notepad++ убрать всё лишнее (<CR> <IM06>) убрать, потом сможешь всё запаковать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если я попробую c помощью notepad++ убрать всё лишнее (<CR> <IM06>) убрать, потом сможешь всё запаковать?

Запаковать смогу, но если количество строк не останется прежним, то будет засада, а вот как игра себя поведёт без этого всего - это кот в мешке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запаковать смогу, но если количество строк не останется прежним, то будет засада, а вот как игра себя поведёт без этого всего - это кот в мешке.

В общем лучше оставить всё как есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем лучше оставить всё как есть?

Смотри сам. Надо в игре эти моменты поймать для начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотри сам. Надо в игре эти моменты поймать для начала.

Разобрался!!!! ' - это команда расстановки апострофа ', в русском переводе естественно он вообще не нужен.

А это - &quot капс в игре — &quotТЕКСТ&quot

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ikaR, а не хочешь вторичную вычитку провести? Первичную я уже проделываю по переведённому тексту, но второй человек не помешает в этом деле) Найдётся время?

Хочу.

Но времени действительно не так чтобы много. Хотелось бы сверить его с японской озвучкой. Перевод хоть и хороший (английский в смысле), но местами всё же страдает от неточности.

Просто пока доходили руки до того, чтобы составить отчёт со скриншотами по прошлой альфе перевода, вы уже новую исправленную выдали :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Makc_ar, перезалей этот файл. https://yadi.sk/d/Q7KvpwBP3FfmgB

Исправил ' на обычный апостроф. Могу убрать ещё скрипт капса ("), если сможешь его потом вставить обратно, если нет, то заливай этот.

Хочу.

Хотелось бы сверить его с японской озвучкой. Перевод хоть и хороший (английский в смысле), но местами всё же страдает от неточности.

Вроде я наткнулся на такой момент... Мог бы ты посмотреть 3330 строчку, не совсем пойму смысл, может с японского криво перевели. Вот ссыль http://notabenoid.org/book/68058/355879?Orig_page=67

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вроде ничего необычного в предложении: «Ну и если хочешь держать что-то в двух руках сразу — то лучше возьми один меч, но большой».

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вроде ничего необычного в предложении: «Ну и если хочешь держать что-то в двух руках сразу — то лучше возьми один меч, но большой».

Ага, по контексту только не совсем влазиет. Чувак рассказывает о преимуществах владения двумя мечами, а тут ему говорят "Если собираешься использовать два меча, лучше возьми один меч, но большой" Не совсем вписывается в общую картину диалога.

makc_ar, тут при переводе получилось очень длинное предложение, проверь плиз вмещается ли оно в окно диалога

Spoiler

Эти перчатки являются весьма интересным оружием, поскольку они способны оказывать различное воздействие, в зависимости от того, что находится внутри них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, по контексту только не совсем влазиет.

Перечитал с самого начала диалог. Выходит тогда скорее так:

— Я раньше никогда не делал парных мечей.

— Ты серьёзно?

— Ага. Большинство используют только один меч. Ну или в паре с ним щит. А если хотят занять обе руки чем-то одним — выбирают двуручник.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перечитал с самого начала диалог. Выходит тогда скорее так:

— Я раньше никогда не делал парных мечей.

— Ты серьёзно?

— Ага. Большинство используют только один меч. Ну или в паре с ним щит. А если хотят занять обе руки чем-то одним — выбирают двуручник.

Ну, ок. Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти перчатки являются весьма интересным оружием, поскольку они способны оказывать различное воздействие, в зависимости от того, что находится внутри них.

«Эти перчатки — весьма интересное оружие. Они способны перенимать различные эффекты, в зависимости от того, что находится внутри них».

Или: « ... Их свойства меняются, в зависимости от того, что находится внутри».

Скорее как-то так. Хотя грубовато и коряво слегка.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
«Эти перчатки — весьма интересное оружие. Они способны перенимать различные эффекты, в зависимости от того, что находится внутри них».

Или: « ... Их свойства меняются, в зависимости от того, что находится внутри».

Скорее как-то так. Хотя грубовато и коряво слегка.

Эти перчатки — весьма интересное оружие. Эффект их воздействия меняется, в зависимости от того, что находится внутри них.

Норм же вроде звучит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, вполне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Список ингредиентов, которые могут встретиться в игре.

К сожалению более актуального не нашёл, эти с А11-12-13 (Как минимум, там есть Пунибол и Уни(да, именно Уни, а не Юни) из рецепта во вступлении).

Стенка текста под спойлером. Часть там повторы.

Spoiler

Atelier Rorona Ingredients

Plants, Mushrooms, Vegetables and Lumber

Candied Branch • Colbaltberry • Cotton Flower • Dark Coral • Dreamy Crown • Dunkelheit • Eiche • Eicheloa • Forest Cabbage • Glow Grass • Magic Grass • Mandra Root • Midnight Flower • Mudhead • Night Lady • Nuse (Plus Version) • Poisonhead • Prism Coral • Shadow Grass • Sour Apple • Triberries • Uni

Gunpowder, Ores, Jewels and Fuel

Beehive • Chainweb • Fest • Fuel Dirt • Globe Sphere • Glow Sand • Gravistone • Iron Clay • Marinelite • Metal Ore • Original Gem • Pebble • Phlogiston • Quake Crystal • Snow Stone • Star Piece • Stim Stone • Sunny Crystal

Monster & Animal Products

Audra's Tail • Beast Fur • Beast Skin • Dead Beast • Dragon Tusk • Dragon Scale • Forgotten Bone • Puniball • Some Egg

Mystery, Spirit & Poisons

Isle Amber • Mermaid Tear • Pendelook • Some Slough • Swirly Shell

Liquids

Dark Dew • Milky Sap • Sea Puddle • Water

Sundries, Threads & Supplements

Cotton Flower • Flour • Hiding Cloud

Atelier Totori Ingredients

Plants, Mushrooms, Vegetables and Lumber

Bamboo • Beehive • Blacktree Lumber • Blue Fruit • Coco Fruit • Cotton Flower • Cryptobotany • Edge Aloe • Eiche • Fairy World Tree • Fresh Mint • Incense Bark • Living Cactus • Magic Grass • Mandra Root • Med Tree Root • Moonlight Flower • Mudhead • Nuse • Purple Grape • Red Fruit • Sage Herb • Sea Grass • Serenity Flower • Sonne Fruit • Sponge Fruit • Tar Fruit • Uni • Wheat • Winding Grass • World Tree Twig

Gunpowder, Ores, Jewels and Fuel

Beast Stone • Black Runestone • Bless Stone • Blue Sand • Bomb Fish • Chainweb • Distill Stone • Fertilizer • Fest • Fuel Dirt • Gravistone • Isle Amber • Komet • Metal Ore • Original Gem • Pendelook • Petrified Lizard • Phlogiston • Pretty Shell • Quake Crystal • Rock Salt • Shining Saucer • Snow Stone • Star Piece • Stench Stone • Stim Stone • Sunny Crystal • Wispstone

Monster & Animal Products

Audra's Tail • Azure Wing • Behemoth Heart • Bitter Worm • Dead Beast • Dragon Scale • Dragon Tusk • Fluffy Fur • Forgotten Bone • Goat Horn • Venom Gland

Mystery, Spirit & Poisons

Bounce Stone • Mermaid Tear • Sea Star • Swirly Shell • World Spirit

Liquids

Chariot Milk • Dark Dew • Forest Dew • Sea Puddle • Smelly Liquid • Water

Sundries, Threads & Supplements

Broken Item • Butterfly Fish • Fragrant Bug • Dizzy Cap Spore • Gold Scarab • Honeypot Ant • Living Fossil • Puni Mushroom • Puniball • Seahorse • Small Sardine • Some Egg • Spike Tuna • Star Ladybug • Stockfish • Strawberry Bug

Atelier Meruru Ingredients

Plants, Mushrooms, Vegetables and Lumber

Balloon Fruit • Bamboo • Beehive • Blue Fruit • Carrot • Cotton Flower • Diamond Tree • Eiche • Eicheloa • Fairy World Tree • Flame Plant • Flower Nectar • Forest Anemone • Fresh Mint • Ghost House • Glow Grass • Gomphrena • Green Leaf • Happy Parasol • Hard Potato • Holy Tree Leaf • Incense Bark • Iron Tree • Jewel Bean • Lotus • Magic Grass • Mandra Root • Med Tree Root • Mudhead • Night Lady • Nuse • Oil Fruit • Plain Grass • Purple Grape • Red Fruit • Rockroom • Royal Crown • Rubber Tree • Sage Herb • Serenity Flower • Tar Fruit • Tree Fruit • Wheat • Wheat Grain • Winding Grass • World Tree Twig • Uni

Gunpowder, Ores, Jewels and Fuel

Beast Stone • Beehive • Black Ore • Black Runestone • Blessed Stone • Bounce Stone • Chainweb • Distill Stone • Fest • Fertilizer • Fuel Dirt • Glitter Sand • Gravistone • Isle Amber • Magma Stone • Mineral Drop • Mountain Pearl • Old Armor • Pendelook • Phlogiston • Quake Crystal • Rainbow Fragment • Rock Salt • Sea Puddle • Shell Fossil • Shining Saucer • Snow Stone • Star Piece • Stench Stone • Stim Stone • Wispstone • Worthless Rock

Monster & Animal Products

Audra's Tail • Azure Wing • Behemoth Heart • Bird Wing • Dead Beast • Devil Horn • Dragon Meat • Dragon Scale • Dragon Tusk • Fluffy Fur • Goat Horn • Lizard Tail • Mane • Puniball • Unicorn Horn • Wyvern Claw

Mystery, Spirit & Poisons

Abyssal Soul • Eternity Flame • Globe Sphere • Pollutant • Something Burnt • Spirit Pyroxene • Venom Gland • World Spirit

Liquids

Blessed Water • Chariot Milk • Forest Dew • Ointment Water • Sparkling Water • Water

Sundries, Threads & Supplements

Ancient Rubbish • Broken Item • Invisible Bag • Medicine Thread • Original Soil • Painting • Some Egg • Vintage Pot • Undying Wind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Примерная дорожная карта будущих версий: Редактура диалогов персонажей:
      1.04 - Boro
      1.05 - Alta + Birdperson + TeaLoop + Business
      1.06 - Gerald + DemonHunter 
      1.07 - Monster + CloudKid 
      1.08 - Ren + Rando
      1.09 - Nana + Zenith
      1.1 - Финальная редактура всего
    • Долговременная и бесплатная “поддержка” своего перевода, то есть обновление перевода после выхода патчей игры-это одна из главных проблем всех фанатских бесплатных(а иногда и платных) переводов, так как это труд который не оплачивается и в отличии от самого перевода-это чистая “рутина”! С платными переводами обычно в этом намного лучше, так как платят в том числе и за получение обновлений, но и они бывают “забивают” на обновления...  
    • Обновил русификатор (текст + текстура) + Текст полностью отредактирован
      + Шрифты загнаны в ассеты )
      -  К сожалении BepInEx оставил, так как есть строчки, 
      которых так и не нашёл в файлах, они подтягиваются оттуда .
    •  Ну лично мне последняя треть игры не понравилась и я ее удачно удалил так и не пройдя, по моему под конец игра превращается в жёсткий платформинг, но вообще судя по общему принятию разрабы все таки справились. На мой взгляд 33 все таки смотрится на ступень выше и воспринимается как более масштабный и элитный продукт лично я его воспринимаю как трипл-А проект, а Холоу Найт это все же качественная, но индюшка.) и по этому фаны ожидают от разрабов 33 чего то более весомого, чем ожидали от создателей Холоу Найт.
    • Да вообще, в конце какую то срань типа Канкорд 2 вывалили. Вот тут вот точно за это немало бабла было уплачено,а скорее даже ооочень много.) Ага прям как Миле Йовович, она похоже вообще туда бухая в пришла.)
    • Версия 1.03— 20251213  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем; Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры). Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

      Теперь займусь диалогами.
    • не ломай человеку реальность, а вдруг он задумается? или даже вдруг думать начнет? кто возьмет на себя ответственность за это?) 
    • Skygard Arena   Дата выхода: 18 сен. 2025г. Разработчик: Gemelli Games Издатель: Gemelli Games, SpaceJazz Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2148970/Skygard_Arena/ Skygard Arena - это тактическая ролевая адвенчура, в которой геймеры погружаются в стратегический пошаговый бой, управляя героями и их способностями в ходе разнообразных испытаний. Каждое сражение - это гонка на перехитрить соперника, поэтому время и принятие решений имеют решающее значение для успеха. Стратегическая сложность усложняется с появлением нескольких личностей для каждого чемпиона. По мере углубления в игру геймеры встречают чемпионов с Ultimate-способностями, которые привносят в игру много волнения и непредсказуемости. Машинный перевод для steam версии от 9.10.2025г (последняя) https://drive.google.com/file/d/1Vp4fXWKwr57ATwnLHZDdcagyCSJfhMtS/view?usp=sharing Незначительная часть интерфейса на английском языке, вступительный ролик Кампании на английском (текст в ролике идёт сабами, после внедрения сабов, папка с игрой весит 12гб. На всякий случай, сабы закинул в архив — кто шарит — разберётся)      
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×