Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Tomb of Tyrants

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Стратегия, Казуальная игра, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Jake Huhman

Издатель: Jake Huhman

Издатель в России:

Дата выхода: 25 июня 2015

 

 

Spoiler
gzgC_LK12og.jpgz0W9Wmv6XXM.jpgLWK5HMjucSw.jpgg59SLtGWfZc.jpg[/i]

 

Spoiler

The Hook:

Claim and defend the titular Tomb against waves of greedy adventurers by matching tiles to construct and fill your deadly dungeon with traps, minions, and more! In an unorthodox blend of Tetris and Dungeon Keeper, clearing tiles rewards you with resources and space for vertical expansion, putting distance and dangers between invading hero-types and your squishy Tyrant.

The Rundown:

A unique blend of tower-defense strategy, simulation, RPG, and puzzling!

Slick, simple, and frenetic matching mechanics, where reflexes and planning are both rewarded!

Lovingly pixeled characters, settings, and items!

Single-sitting sessions with long-term unlocks, gradually taking your game from newbie-friendly to deep and cerebral!

Tons of diverse floors, items, minions, heroes, and more, to discover and exploit—And more to come!

Tactically emergent gameplay, spawning new strategies and builds as your game evolves!

Frequent updates and direct responses to player feedback!

The Future:

Tomb of Tyrants is a mechanically refined and creatively flexible title with a lot of room for expansion. It may no longer be an Early Access title, but it remains in a very active development cycle, which has drastically improved mechanics and more than doubled the game's content since release! I, Jake Huhman, have been listening and responding to your posts, screenshots, reviews, and friend requests, because I want the community to continue to hold tremendous influence over the game's future! Thank you for all of your comments, suggestions, and support!

 

Кроме того наш перевод добавлен в последнюю на данный момент(10.01.23) бета-версию игры.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
Обновил описание. Добавил информацию про перевод.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Джейк прислал файл с текстами.

Ктонить возьмётся?

Сами файлы для перевода.

Если надо в другом формате -я попрошу Джэйка. Лишь бы кто-нибудь перевёл.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нибудь помочь с технической частью?

Чем файл открывать? В каком формате созранять? И т.д.

Я хоть сам попробую переводом текста заняться, раз никто не желает.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто-нибудь помочь с технической частью?

Чем файл открывать? В каком формате созранять? И т.д.

Я хоть сам попробую переводом текста заняться, раз никто не желает.

Эм, это файл PoEdit, только вместо исходных строк здесь переменные. Для примера я залил этот файл на Transifex https://www.transifex.com/zoneofgames/tomb-of-tyrants/ если перевели строку, то нажмите утвердить. Если захотите посмотреть на оригинал то смотрите вкладку история в интерфейсе перевода. Однако, если такой способ не будет удобен для перевода, то я могу, заменить переменные на оригинальные строки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм, это файл PoEdit, только вместо исходных строк здесь переменные. Для примера я залил этот файл на Transifex https://www.transifex.com/zoneofgames/tomb-of-tyrants/ если перевели строку, то нажмите утвердить. Если захотите посмотреть на оригинал то смотрите вкладку история в интерфейсе перевода. Однако, если такой способ не будет удобен для перевода, то я могу, заменить переменные на оригинальные строки...

Спасибо!

Присоединился к проекту, перевожу через "предложения".

Какие то тонкости есть?

В некоторых строчках при переводе выдаёт такое, хотя все скобки и их содержимое копирую из оригинала и не перевожу:

Предупреждение: The translation does not contain the same number of открывающиеся фигурные скобки '{' as the original phrase

Что то делаю не так? Или всё нормально и дальше продолжать, не обращая внимание?

Ещё в переводе ресурсов стоит внести правки. Я написал предложения в этих строчках, но не могу их подтвердить, говорит у меня нет прав редактировать проверенные строчки.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо!

Присоединился к проекту, перевожу через "предложения".

Какие то тонкости есть?

В некоторых строчках при переводе выдаёт такое, хотя все скобки и их содержимое копирую из оригинала и не перевожу:

Что то делаю не так? Или всё нормально и дальше продолжать, не обращая внимание?

Ещё в переводе ресурсов стоит внести правки. Я написал предложения в этих строчках, но не могу их подтвердить, говорит у меня нет прав редактировать проверенные строчки.

Предупреждения от того, что якобы в исходных строках нет таких символов, но у нас в исходных строках переменные, так что не обращай внимание.

Доступ на редактирование дал. И кстати если надумаешь отправить разрабу тестовую версию, то на главной странице проекта переходи на вкладку ресурсы>>русский язык, и нажимай скачать для использования. И запомни, чтобы отслеживать прогресс перевода нужно нажимать "Утвердить" ибо у нас вместо исходных строк переменные. Если ты перевёл много строк, но их не утверждал, то можно выделить эти строки галочками справа от них и нажать "проверено".

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, FoxyLittleThing, не переводи

Pixels Will Look

Так:

Пиксели Будут Выглядеть

Это одно предложение, поэтому не нужно в начале каждого слова ставить большую букву

Вот правильный вариант:

Пиксели будут выглядеть

И так и с другими строками, ну я думаю ты понял))

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, FoxyLittleThing, не переводи

Так:

Это одно предложение, поэтому не нужно в начале каждого слова ставить большую букву

Вот правильный вариант:

И так и с другими строками, ну я думаю ты понял))

Но в оригинале всё с большой буквы. Я подумал сохранить это в переводе, только предлоги не "поднимаю".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но в оригинале всё с большой буквы. Я подумал сохранить это в переводе, только предлоги не "поднимаю".

Ты На Русский Язык Переводишь, А В Нём Нет Капитализации, Если В Слове Нет Иронии И Т.Д.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты На Русский Язык Переводишь, А В Нём Нет Капитализации, Если В Слове Нет Иронии И Т.Д.

Показательно. Спасибо. Исправлю.

А если с переводом затруднения появляются(например игра слов и т.п.), писать в эту тему, чтоб знатоки помогли?

Я впервые со времён школы взялся что-то переводить, не знаю тонкостей и вообще процесса. Буду благодарен за помощь и советы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Показательно. Спасибо. Исправлю.

А если с переводом затруднения появляются(например игра слов и т.п.), писать в эту тему, чтоб знатоки помогли?

Я впервые со времён школы взялся что-то переводить, не знаю тонкостей и вообще процесса. Буду благодарен за помощь и советы.

Игру слов можно перевести, хорошо зная английский, но лучше всего смотреть, где эта строка используется в игре. Поэтому будет наверное правильнее, просить разраба вставлять перевод в отдельную версию игры, чтобы перевод правильный получился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру слов можно перевести, хорошо зная английский, но лучше всего смотреть, где эта строка используется в игре. Поэтому будет наверное правильнее, просить разраба вставлять перевод в отдельную версию игры, чтобы перевод правильный получился.

Не понял про "отдельную версию игры". Что за разница версий должна быть для перевода? Поясните, пожалуйста. Мне же это ещё Джейку объяснять...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Код ввел и играй на русском, а делать его публичным или только для тестеров - это решайте между собой.


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Код ввел и играй на русском, а делать его публичным или только для тестеров - это решайте между собой.

 

Спасибо, попрошу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aNNiPAk, вы тоже переводите потихоньку?

просто наткнулся на перевод "Pixies", как "эльф" и "фея".

в игре есть отдельно феи и отдельно эльфы... а это именно Пикси(Корнуэльские, небось).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Echo Generation

      Метки: Приключенческий экшен, 3D, Пошаговые сражения, Японская ролевая игра, Ролевая игра Платформы: PC SW Разработчик: Cococucumber Издатель: Cococucumber Дата выхода: 19 июня 2024 года Отзывы: 54 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Space Adventure Cobra: The Awakening

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Платформер, Приключенческий экшен, Экшен Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Magic Pockets Издатель: Microids Дата выхода: 26 августа 2025 года Отзывы Steam: 36 отзывов, 72% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не понял игру. Оч странная.
    • Ничосе. Быстро они продолжение выпускают.
    • Сразу два известных сервиса начали борьбу с «нелегальными» подписками. Сразу два известных сервиса начали борьбу с «нелегальными» подписками. Сначала отличился YouTube, который несколько лет назад ввел правило, согласно которому аккаунты из семейного плана YouTube Premium должны физически находиться в одном доме. И вот намедни предприимчивые пользователи начали получать письма с констатацией факта обмана. А вот Spotify пошел еще дальше и начал бороться с пользователями, которые покупают подписку в «дешевых» странах. Сервис обновил политику: теперь если вы не находитесь в стране, указанной в вашем профиле, то сервис напомнит вам о том, что ее нужно сменить, отменив текущую подписку и оформив новую.
    • ясно, ждём в некст году 
    • @NSVG привет! Отличная новость.  Подробную инструкцию что и как со скриншотами из игры я опубликовал в mod.io в разделе игры https://mod.io/g/skald-against-the-bl/m/skald-translation-mod#description Если будут вопросы можешь меня пинговать напрямую в телеге, ник такой же.  Удачи с переводом!  
    • В 4к узкого места нет, расчётно есть в 1080р. Тебе оно не грозит. В частности, это означает, что игры в 1080р просто физически не в состоянии нагрузить подобные карты на сто процентов (на сколько вообще могу судить). Ну со всеми этими новомодными длсс и прочими фейковыми кадрами, там да, нагрузка на процессор может быть завышенной в ряде сценариев, не без того. По крайней мере не удивлюсь.
      В т.ч. в подобных выкладках идёт усреднённое значение по базе всех влитых туда игр (со всеми вытекающими из этого перлами от частных случаев). Куда более точные значения будут при расчёте какой-либо конкретной игры. В т.ч. тот сайт, который приводил в пример мой собеседник, сам по себе странный, там же всё свалено в одну кучу. Потому лично я предлагал другой ресурс для замера узких мест, где хотя бы прозрачность какая-то имеется в том, откуда что взялось. Вот, например. https://pc-builds.com/ru/bottleneck-calculator/result/1iw1uh/core-i7-13700/geforce-rtx-5080/1920x1080/ https://pc-builds.com/ru/bottleneck-calculator/result/1iw1ci/core-i7-13700/geforce-rtx-4090/1920x1080/ С божьей помощью. Даже если есть соответствующие знания, всё равно есть ощутимый риск напороться. А если знаний соответствующих не имеется, то только если повезёт. Как ни проверяй, всё одно — риск есть. Даже репутация продавца — не панацея. Не раз видел продавцов с околоидеальной репутацией и сотнями, а то и тысячами продаж, которых спустя месяц-два “чистили” от накрутки (и/или по иным причинам) в ноль. С учётом, что именно ты скорее всего собираешься покупать (если ты собираешься брать атишную рыксу или нвидиа 1060-1080 и тому подобное), то сразу можно пропускать описания из серии “новое железо”, “почти новое железо”, “лежало и пылилось без дела”,  “лайтово использовалось на даче” (шансы на то, что железо нулевое — ноль процентов, что использовалось лайтово и ни разу не потребовало обслуживания — близко к нулю). Сразу смотри, кто честно укажет, что карточка после ремонта/рефаб, либо после майнинга, либо хотя бы “после обслуживания” (замена пасты, термопрокладок и тому подобное).
    • Да, верное уточнение. В ответах так и написано “планируем”.
    • Я предполагал, что так оно и работает, но я смотрю видео только из-под Винды, а из-под Винды выглядит дерьмово. Тут такой прикол. Когда я в первый раз в Винде включил HDR, то изображение действительно стало каким-то засветлённым и неприятным, но у моего телека я обнаружил функцию, которая называется “чёрный HDMI” (так у Самсунгов называется). Включение этого параметра на пресет “низкий” полностью убрало негативный эффект от включения HDR в Винде и при этом в играх эта функция работать стала. Сейчас не понимаю, как можно играть без HDR в те игры, где эта функция присутствует.
    • VARLET
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 27 авг. 2025 VARLET - Pre-Launch Trailer / ВК | VARLET | Трейлер от создателей Monark
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 22 фев. 2022 MONARK - Pre-Launch Trailer / ВК | MONARK | Трейлер
      https://store.steampowered.com/app/1898290/LEGO_Bricktales/ — 66р
    • Если что то для яндекс диска есть лайфхак с бесконечным свободным местом, единственный Нюанс что начиная с 22го года яндекс диск установили месячные лимиты именно на загрузку объёма данных Х2 от свободного места на диске, то есть если у вас в бесплатном варианте всего 10гб то залить в месяц вы можете не больше 20Гб, а раньше таких ограничений на объём загруженных данных в месяц не было и с одной Хитростью можно было без всяких ограничений по объёму использовать яндекс диск хоть 3тб в месяц спокойно можно было заливать данные на эти “10”ГБ,  сейчас же сделали лимиты на загрузку объёма данных, то есть если у вас тариф на 100гб то 200гб максимум в месяц вы сможете залить, а сейчас есть только месячные лимиты зависящие от вашего тарифа, но общее пространство остаётся всё ровно безлимитным при использовании одной хитрости Единственное что всё это дело омрачают месячные лимиты установленные на я.д. на заливку файлов х2 от объёма места нва вашем я.д. начиная с 22го года, до этого таких лимитов не было, но хотя бы в Архиве это будет вечно храниться и без ограничений по чему либо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×