Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Judgment: Apocalypse Survival Simulation

Русификатор (текст) — от Major34 v2.2с от 08.09.2017

f7727f4c81c1.png

Жанр: стратегия, песочница

Разработчик: Suncrash

Платформа: PC

Версия: 0.13.3251 - игра на стадии разработки

Язык интерфейса: английский, русский

Описание:

Judgment: Apocalypse Survival Simulation - стильная survival-песочница, в которой игрокам предлагается взять под свое управление группу людей, выживших после натурального библейского Апокалипсиса!

Обустраивайте поселение, исследуйте территории, ищите других выживших и попробуйте дать отпор вторгшимся демонам!

 

Spoiler

4accb7acd8831699361735da1338311b.jpeg

e6042bcc43f42c55974359e5e6908a71.jpeg

40951827137feaa0934ed6764d9bde95.jpeg

ce63b1b281c13af99d66c37d6873d983.jpeg

 

Spoiler

Разархивировать в папку judgment_Data в корне игры с заменой

Перевод на Ноте

P.S. У меня появилась лицензия игры, теперь я буду стараться обновлять русификатор во время.

P.S.S. Отдельная благодарность пользователю makc_ar, за помощь в исправлении "системных косяков" :rolleyes: .

Выложил старую версию русификатора. На время. Пока не решу проблему с чёрным экраном.

Прогресс перевода: 98%

Прогресс редактирования текста: 95%

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
345d64863ca5.jpg

выбирете - серьезно?

customdifficulty.enemyamount.label=Колличество врагов (ошибок полно)

Tab закрался

customdifficulty.enemyamount.hover=Определяет количество врагов вы встретите в случайном бою.

"колличество?" "Определяет количество врагов вы встретите в случайном бою." - правда?

Скажите, а весь перевод такого же качества?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выбирете - серьезно?

"колличество?" "Определяет количество врагов вы встретите в случайном бою." - правда?

Скажите, а весь перевод такого же качества?

Не все такие грамотные как ты. Если есть ошибки, то человек исправит. Вы бы не стебались, а писали бы где ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выбирете - серьезно?

"колличество?" "Определяет количество врагов вы встретите в случайном бою." - правда?

Скажите, а весь перевод такого же качества?

Раз ты такой умный, возьми и отредактируй. Фигли ты пристал? Взял указал где ошибки, что не так, где надо исправить. нет, надо ст[censored]. Как бы за переводом я не сижу 27\7, ибо у меня работа и личная жизнь есть.

И ещё, обычно с начала переводится, потом редактируется. Всё сразу тяжело делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раз ты такой умный, возьми и отредактируй. Фигли ты пристал? Взял указал где ошибки, что не так, где надо исправить. нет, надо ст[censored]. Как бы за переводом я не сижу 27\7, ибо у меня работа и личная жизнь есть.

И ещё, обычно с начала переводится, потом редактируется. Всё сразу тяжело делать.

Трудно переводить, когда не знаешь русский язык, это да.

А вообще, я не вижу перевода на ноте, в который можно было бы зайти, чтобы ткнуть носом во все ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Трудно переводить, когда не знаешь русский язык, это да.

А вообще, я не вижу перевода на ноте, в который можно было бы зайти, чтобы ткнуть носом во все ошибки.

Мне бы кто нибудь приглос кинул, я бы всё там переводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне бы кто нибудь приглос кинул, я бы всё там переводил

В личку скинь мыло, куда приглашение кинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моему малому понравилась игра, наверное, шрифты сделаю для неё все оригинальными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занялся переводом игры. Собственно, сделал его. В ходе теста обнаружился странный баг - после первого спасенного выжившего шкала вражеской осведомленности перестала расти, т.е пишет 0% в день. Не запускаются ивенты. Также, не срабатывает клавиша паузы - пробел с паузы снимает, но не ставит. В редакторе сравнил свой перевод с англ. - вроде косяков нет.

Но! закидываю ориг. англ. файл - все сразу работает. Сижу, чешу голову. Может кто подскажет, с чем может быть связана такая байда?

Изменено пользователем Vilkos
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Скоро релиз уже полноценный. Скажите, пожалуйста, идёт ли вообще работа? При установке данного русификатора вообще перестаёт в игру заходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Timoleont_from_Korintos сказал:

Скажите, пожалуйста, идёт ли вообще работа?

Если кто и будет заниматься переводом, то после полноценного релиза, а это 3 мая. Хотя я думаю, русификатор проще в стиме дождаться, там им точно занимаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Vilkos сказал:

Если кто и будет заниматься переводом, то после полноценного релиза, а это 3 мая. Хотя я думаю, русификатор проще в стиме дождаться, там им точно занимаются.

Спасибо, обнадёжили. Игра настолько понравилась, что я в неё даже на английском немного поиграл). Особенно про официальный русификатор порадовало. Вот бы его ещё не полгода ждать пришлось).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссик в игре встроенный. Можно больше не парится над переводом и закрыть тему.

Изменено пользователем soulseeker1976

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@soulseeker1976 

А шрифты какие там? Перевод нормальный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar Шрифты старые. А перевод вроде без косяков. Одна фраза мелькнула на аглицком, но думаю поправят в одном из патчей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://vk.com/wall-196701366_743

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1735700/Back_to_the_Dawn/
      В «Назад на рассвет» вы играете репортера, вовлеченного в темный заговор и которого бросили в тюрьму строгого режима за то, что он не играл в мяч. Соберитесь сообразительность и научитесь выживать в этой враждебной среде. Исследуйте каждый дюйм тюрьмы и используйте любую обнаруженную слабость. Подружитесь (или враги) со своими сокамерниками и с их помощью сбегите из тюрьмы. Вы спасаете не только свою жизнь, но и весь город!



      Вы играете роль подставного журналиста, пытающегося выжить и сбежать из тюрьмы. Работая со своим другом-адвокатом на свободе, вы должны собрать доказательства, чтобы спасти себя и город от серьезной опасности.






      Это огромная тюрьма, в которой есть чем заняться и много мест, которые стоит исследовать, но обязательно соблюдайте правила или, по крайней мере, постарайтесь не попасться! Исследуя новую среду, вы столкнетесь со всевозможными проблемами. Но будете ли вы образцовым заключенным и просто попытаетесь не высовываться, или оставите за собой след хаоса и разрушений? Все зависит от тебя.






      В вашей тюрьме есть колоритный состав сокамерников, каждый из которых может рассказать интересную историю. Вы можете либо сделать их своими друзьями, либо сражаться, запугивать и грабить, заставляя их подчиниться. Решите также, хотите ли вы быть частью банды или хитрым волком-одиночкой, который обходит всех вокруг. Это тяжело, но эй, ты в тюрьме!






      Вы крутой парень, который позволяет говорить кулаками, вор, который прячется в тени, или, возможно, ловкий собеседник с некоторыми изящными хакерскими навыками? В этой игре вы можете быть кем захотите. Изучите все виды навыков, создайте инструменты для различных профессий и пройдите путь от «новой рыбы» до «главной собаки»!






      От прачечной до лазарета, канализации и даже парковки — каждый дюйм этого места является частью вашей сложной головоломки о побеге из тюрьмы. Раскройте секреты каждой локации и используйте их в своих интересах. В вашей борьбе за свободу ваше воображение будет самым мощным оружием.




Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×