Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 27.08.2019 в 12:49, Kangaxx сказал:

Как по мне, так это идеально.

Это да. Особенно если какой-то предмет надо искать в сети по базам данных)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.08.2019 в 15:54, Dan780 сказал:

Чутка ещё понадобится на допил.

Пока  столкнулись с огромной проблемой ограничения строк предметов. Попробовали кучу всяких сокращений, но краши всё равно возникали. На данный момент оставили названия предметов на англ, а описание на русском.

А если уменьшить размер шрифта? Или в описании добавить русский вариант перевода? В скобки там или в примечании.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, petrwolga сказал:

А если уменьшить размер шрифта? Или в описании добавить русский вариант перевода? В скобки там или в примечании.

Ограничение 31 байт, 1 буква  на русском 2 байта, знаки и цифры 1 байт.

Если идёт превышение, то игра никак тебе этого не скажет, просто будет идти спонтанный дроп как только должна будет выводится эта фраза, без вывода ошибок. И самое проблемное, что в одном моменте игра пропустит, а на другом вылетит. К примеру итемы в инвентаре высвечивались нормально, юзались без проблем. Но как только этот итем падал в данже, игра мгновенно дропалась. В призовом автомате мы долго отлавливали вылеты по превышению названия подарков, по итогу потом столкнулись с тем, что при продаже игра всё равно вылетала.

Ввиду кучи времени на перепил версий, сошлись на том, что проще оставить названия на английском, нежели сидеть и пытаться выловить все эти непредсказуемые вылеты.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, petrwolga сказал:

Месяц прошёл, как идёт работа?

Жду пока паков со скринами от остальных тестеров. Пока только один человек скинул.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в Стиме как раз скидосов подвезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.10.2019 в 16:29, Dan780 сказал:

Можно считать, что русификатор ушёл на золото.

Готовлю файлы на передачу Сержанту. Руководство переделал под последние правки.

Что будет в релизной версии:

  • Русифицированы диалоги и имена. Ивенты с вариантом выбора ответа не удалось добить до перевода самих вариантов, но возможные исходы при том или ином выборе перечислены в руководстве.
  • Предметы (включая подарки) оставлены на английском, а их описания на русском. Ввиду нестабильных крашей игры.
  • Текстуры удалось вставить лишь частично из-за ограничения веса игровых архивов (игра с трудом поддерживает их увеличение).

О, наконец готово. Спасибо за труды. А руководство где найти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, petrwolga сказал:

О, наконец готово. Спасибо за труды. А руководство где найти?

В стиме, в разделе игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Dan780 сказал:

В стиме, в разделе игры.

Ещё раз, спасибо.

Я сейчас установил игру и перевод. Пробегался по настройкам, играть буду завтра. Некоторые куски в настройках и должны быть на английском? Или у меня неправильно установился русификатор?

Последний вопрос. Пока устанавливал игру, открыл руководство. Написано, что без геймпада будет очень сложно играть. Это уже видно по управлению в меню, даже подсказки с кнопками геймпада. Можно игру пройти с клавиатурой и мышкой? И включить как-то в настройках подсказки с кнопками клавиатуры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как сюжет тут в целом? Лучше чем у Нептунии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, petrwolga сказал:

Ещё раз, спасибо.

Я сейчас установил игру и перевод. Пробегался по настройкам, играть буду завтра. Некоторые куски в настройках и должны быть на английском? Или у меня неправильно установился русификатор?

Последний вопрос. Пока устанавливал игру, открыл руководство. Написано, что без геймпада будет очень сложно играть. Это уже видно по управлению в меню, даже подсказки с кнопками геймпада. Можно игру пройти с клавиатурой и мышкой? И включить как-то в настройках подсказки с кнопками клавиатуры?

По настройкам траблы с тем, что текстуры не смогли в архивы впихнуть. Я честно сам не нашел как сменить вывод кнопок пада на клаву. Скорее всего придется только перетыкиванием кнопок запоминать.

6 часов назад, mercury32244 сказал:

А как сюжет тут в целом? Лучше чем у Нептунии?

Стандартная фентезийка, только геймплей совсем другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Dan780 сказал:

По настройкам траблы с тем, что текстуры не смогли в архивы впихнуть. Я честно сам не нашел как сменить вывод кнопок пада на клаву. Скорее всего придется только перетыкиванием кнопок запоминать.

Стандартная фентезийка, только геймплей совсем другой.

Кстати, не нашёл в руководстве описания как повысить симпатию в процентах. Написано только о том как повысить в цифрах слева.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, petrwolga сказал:

Кстати, не нашёл в руководстве описания как повысить симпатию в процентах. Написано только о том как повысить в цифрах слева.

Проценты с ивентов и подарков растут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×