Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Owlboy

Русификатор (текст)

banner_pr_owlboy.jpg

Жанр: Arcade

Платформы: PC

Разработчик: D-Pad Studio

Дата выхода: 1 ноября 2016 года

 

Spoiler

Если у вас происходит краш при попытке вылететь из зала управления, скачайте обновлённый русификатор.

 

Spoiler

15fab8d6aeb425557b737a419dd40bdf.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, даже если SerGEAnt решит обновить сейчас, обновление точно не будет последним ;)

Ммм... я извиняюсь, а что конкретно ты делаешь? Приводишь текст в порядок с точки зрения русского языка? Или проверяешь перевод? И что значит "остальное", оставшиеся замечания или что-то кроме? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
artemon, даже если SerGEAnt решит обновить сейчас, обновление точно не будет последним ;)

Ммм... я извиняюсь, а что конкретно ты делаешь? Приводишь текст в порядок с точки зрения русского языка? Или проверяешь перевод? И что значит "остальное", оставшиеся замечания или что-то кроме? =)

Ок ;)

Я проверяю с точки зрения русского языка, также нашел достаточно опечаток. Перевод не проверяю, нет оригинального текста, да и не хочу это делать.

Остальное - это все оставшиеся файлы, пока дошел до папки ..\Owlboy\Content\Events\Mesos (иду по алфавитному порядку).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сам жду полный готовый текст, с которым интересно пройти игру, а не постоянные добавления и изменения в русификаторе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MasterXXL, тебе уже писали, что текущий русификатор - это релизная (полная) версия. Как я понял, Tolma4 и Tales&Stories не планируют вносить корректировки в текст. Я же своими фиксами исправляю найденные ошибки и неточности. Или ты ждешь когда я перестану это делать? =) Тогда заглядывай через пару/тройку лет, чтобы наверняка, а то мало ли что еще найдется ;)

artemon, ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил список ошибок, найденный в файлах, которые в папке Events.

Скачать тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот тоже 3 косячка, что отловил ...

4197ebc1c1bc717d2d78376d9ed7239b.jpeg 5a39c40f8975d8461ae867be553dcb01.jpeg 7f856000644e55a7527a9426058a3960.jpeg

в основе не те буквы и пропущенные пробелы

возможно уже были выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот тоже 3 косячка, что отловил ...

возможно уже были выше

Ага, первые две также увидел. С пробелами тяжелее, т.к. в файлах они идут обрамленные тегами и там не так это наглядно видно, как в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, первые две также увидел. С пробелами тяжелее, т.к. в файлах они идут обрамленные тегами и там не так это наглядно видно, как в игре.

А я и не заметил, так как человек не читает слова полностью, а только начало и конец, а середину - как получится. А вот в дневнике Мандолин, была запутанная фраза, вот я и обратил на нее внимание. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, спасибо, отличная работа!

Несмотря на то, что у тебя все подробно расписано в примечаниях, хотелось бы отметить, что ты забыл (возможно, не знал) включить режим исправлений. Так все бы твои правки были применены к документу, и в тоже время их было бы видно. Удобно ;)

Вопрос ко всем кто еще помнит, что было в игре =) Предположительно есть ошибка у разработчиков... Имеется такая фраза (оригинал в хинте):

Так, ребят, видимо, тут всё одним монстром-слизнем не ограничится.
Собственно вопрос, была ли после нее английская фраза? А именно эта:
If THAT was the FIRST we had to fight here...
Или шла сразу вот эта?
...Опасность может поджидать нас прямо за углом!
Есть предположение, что разработчики забыли в скрипте указать "персонажа", произносящего эту фразу и она просто не отображается в игре.

Если кто-то сможет найти этот момент в видеопрохождении (хотя бы даже в английском), киньте ссылку с ним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несмотря на то, что у тебя все подробно расписано в примечаниях, хотелось бы отметить, что ты забыл (возможно, не знал) включить режим исправлений. Так все бы твои правки были применены к документу, и в тоже время их было бы видно. Удобно ;)

Так я сознательно не включал этот режим: я правки не вносил, а лишь указывал, где по моему мнению есть ошибки и опечатки.

Ну а так да, возможно, было бы удобно для последующего переноса фиксов в файлы игры, но я ориентировался, что в некоторых моментах тоже мог ошибиться в правках и коллективное мнение рассудит, что переносить, а что - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, ну для таких случаев есть возможность принять или отклонить исправление ;) Но это не беда, а так, всего лишь мое ворчание =)

Похоже, фразы, о которых я писал выше, появляются, если вернуться в пройденную ранее локацию (если я правильно понял, то это Парящий континент). Возможно это место битвы с боссом (blob monster). Но это так предположения, если у кого-то есть возможность проверить, буду благодарен ;)

Раз уж я предполагаю, что это ошибка в игре, решил спросить у разработчиков. Думаю так проще и логичней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закончил список ошибок, найденный в файлах, которые в папке Events.
Немного дополню:
Spoiler

..\Content\Maps\Menus\optionScreen.xnb

movementArgs=onclick:ChangeLayoutToLeftHanded;label:Левворукая;group:keyboardcontrols;index:5002;left:5001;right:5003;up:1000

..\Content\Maps\dungeon2_chase.xnb

..\Content\Maps\dungeon2_lava.xnb

mapName=Плавающий континет

..\Content\Maps\mesosfield.xnb

mapName=Поля Мезо (-са???)

..\Content\Maps\PartyRegroups.xnb

mapName=Поселение Мезо (-са???)

..\Content\Maps\pirateFlashback.xnb

mapName=Дом Отус (-са???)

..\Content\Maps\StratosSkies.xnb

mapName=Страто (-с???)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, за опечатки в названиях локаций спасибо. Однако хочу заметить, что разработчики похоже сами не до конца решили дописывать ли с в конце мезо-, страто- и тропосферных локаций =) Хотя это возможно уже их опечатки, по мне так логично ее присутствие везде, как сокращение "сферы".

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходилось на версии 1.2 от 15.04.17 с фиксом из поста #126.

Не переведённые фразы:

Spoiler

a2724abcf297712ccb56274cfb584ecc.jpeg12d9de0225c7b3e2f28b642a6249f3c7.jpega185f2cd6e9c933d73d5d139fa9d5448.jpeg

79c40a192b202bd2cc6426264c1dc6ba.jpeg038874044f5e88dbc1a763cb10d3a63f.jpeg

Отсутствует пробел:

Spoiler

c7c79550c01366cfbf66829582af7e19.jpeg

Путаница "Мезос" и "Месос". В разговорах иногда проскакивает второй вариант, это не единственный случай:

Spoiler

e552249f5a38888c9fed113790fcfef2.jpegd4d13c3ddc6d5451ce63b8430e81ccce.jpeg

Потерянный пробел:

Spoiler

266731ddbdf9b02ffe9b7793c1b364ac.jpeg

"преднАзначение":

Spoiler

50d53acc0dd4bcd231ad712be237e7fc.jpeg

Отсутствующая запятая после слова "гения", так как после идет причастный оборот:

Spoiler

4082c388df9c5ccb0311ec0a2b53cb3d.jpeg

Отсутствует пробел "функцию,снова". Может лучше заменить "мою смерть" на притяжательное местоимение "свою смерть"?

Spoiler

c3352eecf9f1c1ab8e0945719cbd3a29.jpeg

Отсутствует точка в конце:

Spoiler

a192badde41bbf450f576267a384eb36.jpeg

"настАнет":

Spoiler

1bac6fbb322bc06eda344fb96d92468f.jpeg

Вероятно имелось ввиду "А снова и снова".

Spoiler

8188668611358fd783cce489fe5207c4.jpeg

"голограММе":

Spoiler

5f7b0a57dc8bd3e1fa85c0ec3a1c856a.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rin2544
      Не найдя перевода и не заметив какой-либо активности в этом направлении решил сам начать переводить эту игру.Благо разработчики поступили странно и используют файлы exell для текста игры.Ну я начал думаю за неделю закончу день 2 и 3. Если кто то захочет присоединится буду рад даже если сделают машинный перевод дней с 4 по 15. Заранее спасибо и не ждите от меня многого.
      P.S Файлы хранятся по пути: Coffee Talk Episode 2 Hibiscus & Butterfly\CTHB_Data\StreamingAssets\Localization.
      Можно сказать что разработчики занимались переводом на русский так как на русский переведено меню ,телефон, первый день и прочие мелочи.
      для включения русского языка в игре 
      Перейдите по указанному адресу, где находится языковой файл CTHB.
      STEAM\steamapps\common\Coffee Talk Episode 2 Hibiscus & Butterfly\CTHB_Data\StreamingAssets\Localization
      Сначала откройте файл localizationSetting.json и добавьте языковой ключ, как показано на скриншоте ниже.
      Только указать нужно Russian
      после чего в меню игры в настройках можно выбрать русский язык

    • Автор: ericool
      Stranded Deep



      Жанр: Приключенческие игры, Инди, Ранний доступ
      Платформы: РС
      Разработчик: Beam Team Games
      Издатель: Beam Team Pty Ltd
      Дата выхода: 23 января 2015







      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60340
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника:

      Русификатор для Experimental v0.05.e2 https://yadi.sk/d/DcG9Z5eIjXmVb
      Вам надо убедится, что в свойствах архивов *.assets нет галки для чтения. Игру желательно начать сначала.
      Установка: в корень + RU.bat

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ещё не играл во вторую, но в первой довольно часто болтали же.
    • Не похожа Vampyr на солсы . К слову, её на эпиках раньше бесплатно раздавали. Если не брезговал забирать оттуда всякое разное, то можешь и так опробовать лицензию. Собственно, сам так и опробовал эту игру.
    • Начало Рыцаря семи королевств. Три серии посмотрел — очень нравится. Повести читал больше 10 лет назад, сюжеты худо-бедно помню. Пока все идет по книге.  Сериал нравится своей простотой. Нет каких-то заморочных интриг. Есть простая история парня, который хочет быть рыцарем и поступать павильон. И его случайного оруженосца с секретом.   
    • А я за обоих от 3-го. Полностью согласен.  Графоний с PT офигенный.    Консоли здесь отсасывают по полной, даже PS5 Pro. @mc-smail обратил внимание, что каждый раз как заново запускаешь игру, длсс сбрасывается на “производительность”?
    • Ну да, ты знаешь, а другие конечно дураки и ничего не знают. Это тоже не очевидная и не простая тема. У ситуаций всегда есть куча контекста. Вот возьмем какой нить митинг, который перерос в столкновение с полицией. На одном видео показывают и рассказывают как полиция бьет митингующих. Ролик не смонтирован, человек видит это как факт. Начинается недовольство что полиция бьет мирных протестующих. На втором видео показывают, тот же митинг, но где митингующие закидывают полицию камнями, это тоже не смонтированные события, просто события  были до того как полиция начала отвечать. И теперь у этого начинается недовольство, что мирные митингующие на самом деле какие-то радикалы. Ну и всё, два мнения. А есть третье видео, которое мало кто посмотрел, где показывают что изначально тех людей, которые начали кидаться камнями, не было среди митингующих, они присоединились где то по пути и спровоцировали все следующие события. И вот уже третий взгляд на одну и ту же ситуацию. И на третьем взгляде тут не останавливается, может быть и четвертый и пятый...но кто будет столько сидеть разбираться, досконально все изучать, кто-то в процессе может ведь еще и соврать и преукрасить, и тогда вообще не разберешься кто там прав а кто виноват.  Это просто пример, насколько одна и та же ситуация может выглядеть по разному. Поэтому если кто-то думает, что он “ЗНАЕТ”, он крупно ошибается.
    • Чтобы не стало слишком просто. Это же игра, всегда есть условности. Хотя зомби тут далеко не обычные, вон Грейс в начале на сквозь голову продырявила кочергой зомби, а он всё ровно продолжил нападать после этого. 
    • Просто тут некоторые застали время когда нам под сказки о свободе и прочей чуши страну развалили и немножко пограбили, поэтому теперь народ к таким басням относится с изрядной долей скепсиса, вот и все. Я уж не говорю про то что, когда кулик заливается как хорошо живется в его болоте, это тоже вызывает сомнения в достоверности его информации.
    • Да не приставай к бате с глупыми вопросами. Мы про твой фетиш все уже выяснили.
    • я хрен его знает спроси батю  моего.) но разбор интересный особенно про любовь к ляшкам.))
    • Бедролюб? Не, тогда был Миросфил... Любитель бедер, получается что ли?…. А вот это уже хорошая творческая адаптация. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×