Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Owlboy

Русификатор (текст)

banner_pr_owlboy.jpg

Жанр: Arcade

Платформы: PC

Разработчик: D-Pad Studio

Дата выхода: 1 ноября 2016 года

 

Spoiler

Если у вас происходит краш при попытке вылететь из зала управления, скачайте обновлённый русификатор.

 

Spoiler

15fab8d6aeb425557b737a419dd40bdf.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Подскажите пожалуйста, когда будет готов перевод полностью? (все полностью переведено)

=) Так всё уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так размышлять, то можно добрую половину текста не переводить вовсе =) Но само собой это обновление в первую очередь для тех, кто только начал и не хочет наблюдать проскакивающий английский текст. Перепроходить из-за него точно ничего не стоит =))

Ну так я не бурчу. =) Это хорошо, когда перевод завершен (не режут глаза всплывающие фразы на инглише). Я это к тому писал, что переводчики уже постарались достаточно. Но и правда, сейчас все намного лучше, с полным переводом выглядит.

Возможно, когда-нибудь русик и для Lili child of geos появится. Сподвижки вроде были.

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После обновления русификатора, некоторые фразы вновь стали на английском (фразы друзей ГГ, когда он взлетает в мезосфере к башне). Ну и еще я нашел несколько англоязычных фраз, и оду мелкую ошибку в слове (ссылка на папку со скриншомтами на мой гугл-диске):

https://drive.google.com/open?id=0B8G20__TJ...c3pDX0dqNGc3LTg

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да с некоторыми фразами диалогов, мой косяк. Они не обрабатывались утилитой (и мне никто об этом не сказал) и их перевели уже в коде скриптов, о чем соответственно я не знал. Исправлюсь =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да с некоторыми фразами диалогов, мой косяк. Они не обрабатывались утилитой (и мне никто об этом не сказал) и их перевели уже в коде скриптов, о чем соответственно я не знал. Исправлюсь =(

Ну раз не сказали, то почему же косяк ваш? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фикс:

  • перевод текста в Мезосе на пути к башне
  • перевод пунктов меню
  • исправление опечатки в дневнике Мендолин
https://yadi.sk/d/fEopidUv3GxhLS

Скоипировать с заменой в папку игры с установленным русификатором

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс:
  • перевод текста в Мезосе на пути к башне
  • перевод пунктов меню
  • исправление опечатки в дневнике Мендолин
https://yadi.sk/d/fEopidUv3GxhLS

Скоипировать с заменой в папку игры с установленным русификатором

Круто! Вот так оперативность! А на основной странице сайта будет обновляться русификатор? Или ток тут фикс будет лежать? Вдруг, не все смогут его найти... =)

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья! Столкнулся с неприятной проблемой, а именно с крашем, не могу пройти дальше!

После облачных садов, когда поднимаемся вверх через облака, нет перехода на следующую локацию.

Вот что выдает:

"Lua script crashed with the error: chunk_12:(2,0-58): cannot access field collideswith of userdata<Owlboy.TextureSprite>

Problem with the line if level.hero:collideswith(self.definedrectangles[0]) then

In the script: updatestepFlyingChecker

At line: 2"

http://imgur.com/a/OASga

Изменено пользователем darkoxii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

darkoxii, приличия ради прочитай последние пару-тройку страниц ;)

Хотя... если ты даже шапку прочитать не в состоянии, то... не знаю осилишь ли :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
darkoxii, приличия ради прочитай последние пару-тройку страниц ;)

Хотя... если ты даже шапку прочитать не в состоянии, то... не знаю осилишь ли :D

Да вот только на главной странице, русификатор версии 1.2, а с недавними поправками, пора на 1.3 (от 16.04.2017) переходить, а он только в этом обсуждении есть (хотя на краш - это не влияет). :smile:

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mr_Ecko, ну вопрос касался именно что вылета, который подробно обсуждался на предыдущих страницах. Это раз. А два - это то, что в шапке также написано про этот баг.

Что касается обновления, по мне так, оно не настолько большое/критичное. Да и к тому же я ждал, что может кто-то еще отпишется об косяках ;) Не обновлять же SerGEAnt'у его после каждого небольшого изменения =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
darkoxii, приличия ради прочитай последние пару-тройку страниц ;)

Хотя... если ты даже шапку прочитать не в состоянии, то... не знаю осилишь ли :D

Спасибо за наводку.

Для информации, не у всех есть время для перечитывания всего форума, кто просто столкнулся с проблемой и решил ее описать.

Если мое сообщение сильно напрягло пользователей, его можно удалить, а начинать оскорблять незнакомого вам человека, который не обратил внимание на спойлер в шапке или не перечитал несколько страниц обсуждений - не от большого ума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На странице сайта: http://www.zoneofgames.ru/games/owlboy/files/5595.html

Русификатор не обновлен. Не каждый человек догадается найти фикс в этом форуме! Я уже не раз об этом писал, вот и снова - прошу, если возможно, обновите русификатор до последней версии. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mr_Ecko, хммм... вроде всего второй раз пишешь =) Я в прошлый раз, комментировал причину, по которой нет обновления на странице игры.

Что касается обновления, по мне так, оно не настолько большое/критичное. Да и к тому же я ждал, что может кто-то еще отпишется об косяках ;) Не обновлять же SerGEAnt'у его после каждого небольшого изменения =)
Но, так уж и быть, напишу Сергею, пусть сам решает обновлять или нет. Я правда еще планировал текстуры некоторые перерисовать, убрав сокращения и нессоответствия с переводом в названиях локаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы советовал подождать, пару дней уже текст вычитываю, на 6 страниц уже накатал замечаний, остальное в процессе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Blossom: The Seed of Life

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Марс, Строительство базы, Исследования, Роботы Платформы: PC Разработчик: Pebbledust Games Издатель: Pretty Soon Серия: Pretty Soon Дата выхода: 9 марта 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 471 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Shelldiver

      Метки: Казуальная игра, Менеджмент, Управление ресурсами, Idle-игра, Аркада Платформы: PC Разработчик: Gagonfe Издатель: Gagonfe Серия: Gagonfe Дата выхода: 16 ноября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 10862 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  В данной ситуации соглашусь.  По крайней мере, это язык не поворачивается назвать ошибкой(про 5070ти).   И всё же, если подушнить, то "предтопом" может называться только одна модель. Модель, которая находится сразу перед топом.
    • Игра говно, владельцам Интелам повезло, 5070ti и 5080 предтоп, 5070 средне, ниже затычка.точка.
    • @piton4  Появилась пока неподтвержденная инфа что сони больше не хотят выпускать свои экзы на пк в том числе по причине нежелания отдавать долю с продаж и что они разрабатывают для пк свой собственный лаунчер, так что есть вероятность что ты все же сможешь поиграть на пк в свои любимые сонивские экзы,) Хотя  Шраер ответил на такие слухи, что типа нет сони хотят полностью уйти с пк, так что сильно не радуйся пока, как говорится бабка надвое сказала.)
    • Нет. Предтопом считается только модель идущая перед топовой картой.  Обычную, Ti и Super — можно их все назвать предтопами, так как модель по сути одна.  В данном же случае, 5070ti можно назвать с натяжной предтопом , так как разница в производительности очень небольшая.  5070 уже не “предтоп”.   По факту, предтопом может быть только одна модель. Правила по сути то нету, но таков мой взгляд на этот вопрос, и я считаю его правильным.
    • Всем привет, подскажите, в каком ассете искать текст игры? Посмотрел в resources.assets, там 20 txt ассетов но текст от туда для настроек и онлайна, текста самой игры нету. Могу вытащить текст, перевести, создать шрифт и импортировать переведенный текст и шрифт (в юнити можно собрать тестовый билд с русским языком, просто пустой проект на шаблоне 3д где  будет просто сцена с русским текстом и из него уже вытащить материал и текстуру нужного текста, потом останется это импортировать в нужный ассет в игре через UABEA чтобы не было непонятных  символов и готово ) 
    • Нет, не правильно. Смотреть надо на градацию по производительности и если несколько карт находятся примерно в одной зоне в отрыве от топа, то они все считаются предтопом. Просто раньше было более чёткое разделение, а сейчас напридумывали всяки Ti, Super и  прочие маркетинговые уловки.
    • Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка). https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing
    • Хм… Тогда, возможно, что Интел сами занесли разрабам, чтобы игра не запускалась на их картах.  Забота о покупателях своей продукции.  Красавчики!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×