Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

"организавать", "Набирем", "вобщем", "негодяться", "происходть", "обезательств", "пиривода", "прикращать", "несобираюсь".

А если точнее поиграть в игру с ОТЛИЧНЫМ переводом.

Taviscaron

Господи, пожалей людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сам переводами не занимался, поэтому, возможно, моё представление об этой работе не вполне соответствует...

Лично мне всегда казалось, что мало быстро перевести текст (художественный, не технический), хороший перевод ещё и стилистически выверенным должен быть. Соответственно, чем больше "авторов", тем более неоднородным получается текст в целом. Различия в именах (японских - особенно), названиях, в сюжетных нюансах (ведь каждый свой кусок "работает", в отрыве от общего текста) и проч. Не говоря уже о том, что у каждого переводчика ещё и литературный вкус разный, разный стиль, слог. Чем больше разных кусков из разных рук, тем труднее их потом объединить в некий более-менее единый "формат". Поэтому 10-20 переводчиков для одного перевода - далеко не лучший вариант, ИМХО.

Наверное, "артели" официальных локализаторов вынуждены работать быстрее и использовать одновременно много переводчиков, но у них-то всё отлажено многолетним КОММЕРЧЕСКИМ трудом... и, что характерно, даже в лучших суперпуперпрофессиональных локализациях зачастую хватает ошибок и ляпов.

Ребята, спокойно заканчивайте. Лично я лучше подожду достойного результата. Это в моих, пользовательских, интересах. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно я понял. ЭТО НЕ КОМУ НЕ НАДО. Хорошо, тогда я просто буду ждать перевода, и попутно учить японский. Глядишь через полгода присоединюсь к общей работе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Eki-Ra правильно сказал. Разнородный текст очень тяжело слить в единый по стилю.

--------------------------------

*Тихо фалломорфирует, глядя на фонтан энтузиазма Praynikа...*

--------------------------------

Специально для тебя:

1. Игры переводят не с японского, а с английского. Это раз.

2. Смотрим выше. Разнородный перевод практически невозможно склеить в единый по стилю и написанию. Это два.

3. Это надо всем. Всем хочется поиграть с нормальной русификацией. Но пока делаем то, что можем. Не больше, но и не меньше.

4. Еще раз. Попробуй заняться переводом *Альтернативы*. Там текста намного меньше, чем в XC3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как? Ты прада думаешь если бы я мог переводить, то не занялся этим.

Скажи как мне начать перевод и я начну.

А если на ангийском, то возможно я смогу подключить нескольких знакомых.

Изменено пользователем Praynik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как? Ты прада думаешь если бы я мог переводить, то не занялся этим.

Скажи как мне начать перевод и я начну.

А если на ангийском, то возможно я смогу подключить нескольких знакомых.

Эммммм...м..м..м чтобы сказать))). Ну ладно начнемс: где переводить написано в этой теме уже много раз, так как игры по своей структуре не отличаются. Делаем выводы, думаем, решаем и переводим. У нас с другом готова Техническая часть и к той и другой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Tods, фишка в чем: Человек думае6, что вот он возьмется и все ему получится. Лично для Пряника: Смотри начало темы. Про перевод. Спроси Todsа, особенно про кодировку сценария. Попроси его переслать тебе раскриптованный сценарий *Альтернативы* и переводи себе на здоровье, как я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вообще то нужно понять принцип самой раскодировки, но для начало сойдет и уже готовый. Ну Tods пожертвуешь мне или опять и это обламывает делать.

Ну а теперь всем. Прочитайте весь диалог который я вёл. А потоом задумайтесь, а что же вам все таки надо, сначало вам нужны были переводчики японского, потом оказалось что нужны переводчики английского, теперь оказывается вам вообще не нужены переводчики,а нужны программисты. Господа вы между собой решите пожалуста А ЧТО ЖЕ ВАМ НАДО?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если вопрос всем, то - нужны переводы.

А уж как они выполнены, простых смертных это практически не беспокоит. Они просто благодарны переводчикам, но что конкретно они делали... этим голову забивать не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вообще то нужно понять принцип самой раскодировки, но для начало сойдет и уже готовый. Ну Tods пожертвуешь мне или опять и это обламывает делать.

Ну ты Хамло!!! Ты хоть в какомто из диалогов можешь спокойно вести беседу, а не стараясь вывести оппонента из себя, чтобы он не извергал пламя изо рта. Ты мне гвоворишь что меня чтотообламывает делать? я и так уже достаточно сделал. Я сам пытался переводить игру, но увы я медленно это делаю. Я пытался сплотить людей, но пара переводчиков хороших отказались в процессе, потому что надоело. И я никогда не искал переводчиков с Японского. Мы с другом работали очень много, чтобы взломать формать CWP, и тока с помошью друга у нас получилось это сделать, потом мы подобрали шрифт и всякие мелочи и перешли в Редактирование меню, чтобы оно было красивым и на русском для обоих игр. И мы уже давно все по технике сделали. И щас пытаемся разрешить проблему с ЕХЕ в том что в пиратском влазит в строку 44 символа а в Оригинал 36 из-за чего фразы заезжают и пропадают. А работа не из легких. Пираты так закодировали свой ЕХЕ, что очень сложно даже хоть чтото понять. И щас навалились кучи жизненных проблем, таких как ГОС экзамены, Диплом и Армия на носу, ты мне такое блин говоришь. Установлю Альтернативу дам я тебе этот файл где хранится перевод ии на русском(промт) и на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну наконец то хоть кто-то тоже вышел из себя.Потому что пока я с вами переписывался то чуть не посидел. :russian_roulette:

Спасибо конечно за такое подробнейшее описание, но твоя горячность ни к чему, я не пытался оскорбить, по своим вопросом я имел ввиду другое, но это не важно пока.

Ладно пока оставим тему переводОВ на потом. Меня вот что интересует, успеешь ли ты закончить пока в армию не загребли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые, если есть возможность, выложите пожалуйста английские файлы или англофикатор X-Change Alternative. Играть с имеющимися на данный момент переводами практически невозможно. =( Понимаю, конечно, что с этой просьбой уже много к вам наверное обращались, но я уже в полном отчаянии. Качать полноценную английскую версию мне связь не позволяет. Пожалуйста, если не трудно, выложите куда-нибудь или пошлите на midorinotame@мейл(dot)ru.

Изменено пользователем Cassie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное что могу посоветовать - посмотреть англофикатор на http://hongfire.com/ (не расцените как ссылку на варезник - это вроде сайт отаку-переводчиков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению там нет. =( Поэтому обращаюсь сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу тебя обрадовать, почтав их форум узнал, что англофикатора нет и не планируется, тк вышла полная английская версия без цензуры..

Update - попробуй разархивировать с заменой этот архив в корне игры, но успех гарантировать не могу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Adventures of Elliot: The Millennium Tales

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Пиксельная графика, Японская ролевая игра Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 18.06.2026
    • Автор: Gerald
      Little Rocket Lab

      Метки: Ролевая игра, Автоматизация, Строительство, Крафтинг, Приключение Платформы: PC SW Разработчик: Kyle Schmitz Издатель: No More Robots Серия: No More Robots Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 1177 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мирослав уже ждёт, когда питон подпишет завещание 
    • @piton4 Глазному ходил? Вроде тебя невролог к нему направил. По факту, вроде как врач должен назначить капли и возможно выписать очки. Всё нормализуется, не переживай, ты не первый и не последний с такой проблемой, решение всегда есть, тем более в современной медицине. Даже рак уже почти вылечивают. И у тебя пройдёт, заживёшь заново, и опомнится не успеешь. Конечно тебе не позавидуешь, с такими чувствительными глазами. Вот моим на всё насрать, ОЛЕД, МИНИЛЕД, ШИМ миллион, смотрят и не чувствуют, вроде как плюс?! А вроде как минус. Ведь вредные воздействие на глаза всё ровно идут, а я этого не чувствую, но когда-нибудь почувствую, в более поздней форме, когда ничего видеть не буду пади. А тебе глаза говорят уже сразу, пора заканчивать сейчас и делать, что-то пока не поздно?! Иначе будет хуже. Плоха это? Ну как смотреть, если есть способ обойти проблему, и при этом обеспечить своим глазам способ от вредного воздействия, например защитными очками, почему бы и нет? Лучше чем заранее организм говорит тебе о переменах, чем скажет тогда, когда ничего не поменять. Смотри всё с оптимизмом, уверен и твоей ситуации выход есть, главное верить, сходить к нужным врачам и всё поправится. Мы ещё с тобой обсудим не одну игру, красивую графику и как Мирослав хочет получить твою карту.  ПС: Возможно это вообще весь хитрый план и скрытый план Мирослава. Он посылает специальные лучи с космоса на Питона, с помощью вредной видеокарты от АМД, давит ему на глаза. Питон понимает, что жизнь так идти дальше не может, и ему надо отказаться от игр, он отдаёт Мираславу свою карту, который долгое время его склонял к этому. Мирослав сидит зловеще смеётся, ведь заветные лучи Хуанга достались ему. После чего Питон как отдал видеокарту, получает сверх способность, смотрит сквозь стены и одежду красивых тинок. Но главное видит хитрую сущность души. Смотрит на Мирослава, в котором видит весь коварный замысел, и звонит Хуангу, чтобы заблокировать ему карту и раз на всегда разобраться с АМДшным предателем. Продолжение история следует………………(тут включаете свою фантазию сами и заканчиваете её как вам интереснее)
    • Бодрая-то бодрая, но логика текста нарушена. Текст противоречит сам себе, сначала говоря про то, что нужно обновляться, “чтобы всё летало” (при этом ассоциация тут скорее уж с обновой по железу, а не с софтом, возникает) но одновременно, в куплете указывается, что обновы глючные, что из-за них и выходят тормоза и глюки. Но вообще так-то да, в последнее время, как вместо спецов всякие киберняши пилят дрова и апдейты, что-то всё больше и больше проникаюсь дзеном логики “работает — не трогай”.
    • Valve обновила механику выдачи коллекционных карточек в Steam во время сезонных распродаж. Изменение касается тех пользователей, которые заранее копили наборы обычных карточек игр и создавали значки незадолго до летней или зимней распродажи, чтобы получить дополнительные ивентовые карточки. Раньше у коллекционеров был короткий подготовительный период. Примерно за неделю до начала крупной распродажи создание значка игры могло принести не только стандартные награды профиля, но и карточку будущего сезонного события. Теперь эту возможность убрали. До старта летней или зимней распродажи карточки события за крафт игровых значков выпадать больше не будут.
    • Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:  steam билд 14059021 v. 1.0.5.3 от 15 апреля 2026 года или gog версия  1.0.5.3_h01_(64bit)_(72662). Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Скопируйте папку «LilGuardsman_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. Зайдите в настройки и переключите на немецкий язык. Также за перенёс русификатор под версию switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. В настройках выберете немецкий язык. Совместимая версия    [010060B017F6E800][v65536] Скачать для Switch: Boosty Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Особенно если 70 антивирусов не видят проблем, и одному тайваньскому захудалому антивирусу на основе машиннного обучения кажется, что файл подозрительный, то всё, аларм, вирусня, майнеры, трояны))
    • 18+ Человек Бензопила | Chainsaw Man - трейлер 2S
    • @\miroslav\ @Tirniel бодрая песня кибер няши 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×