Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 
Жанр: Shoot'em up, Платформер, Инди, Metroidvania
Платформы: PC
Разработчик: CreSpirit , GemaYue
Издатель: Sekai Project
Дата выхода: 28 янв. 2016
 
Spoiler

3c689d57364800ed38233efbc74a1a46.jpgd9100bbe99ad13f2731688f9bffdeaa8.png

Spoiler

Dodge bullets, missiles and lasers in battle as you wrap your head around that bunny girl costume! Combo away with your mighty Piko Hammer or spam various spells from afar with your fiery fairy friend. Explore and explode through Rabi-Rabi Island as you collect power-ups and uncover secrets..


Текст для перевода: https://www.transifex.com/linxp2007/rabi-ribi/

Изменено пользователем Kiriyuki
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, тогда укорочу. Мои предложения:

Irisu - Ирис

Kotri - Котори

Bunny - кролик

Bunny phenomenon - кроличий дождь ("феномен" звучит как-то мудрённо. а раз уж во время этого эффекта с неба как-бы "падают" кролики, пусть так и называется - кроличий дождь. В Раби Раби всякое бывает :rolleyes: )

Alraune... Это же от немецкого пошлО? По идее переводится как "Мандрагора", но вариант (х)Аруна мне понравился больше остальных. В конце-концов, её настоящее имя неизвестно.

Ashuri - Асури. Почему не через Ш? В японском языке вообще нет такого звука, "Ша", есть что-то среднее между "си" и "ши". Я на стороне "си".

Seana - Сина. В идеале - Сиина.

P.S. Зайцеград - звучит как какой-то город... Может назовем Rabi-Rabi Town Зайцеградом? (шучу, не хотелось бы)

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмммм....

Мне ведь не почудилось? В новой версии (1.80) добавлены тексты нового DLC? Хоть сам он еще не вышел..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтож, из непереведенного осталась мелочевка а-ля "собираемые баффы с персонажей", описание предметов в магазинчике Мириам, и остальное недоосиленное...

Честно говоря, мне немного лень это переводить... А еще я понял, что сам немного запутался в сюжете

Spoiler

Всё-таки разрабы настолько переделали роль мисс Noah, что либо сами угарнули с ляпа, который у них вышел, либо я не осилил

Пойду что ли поперевожу комикс... Надо только добыть "анимешных" шрифтов, например тех что используются на а-чане или Кикаки.

Ещё непонятно с артбуком. Является ли текст частью иллюстраций, или всё также рендерится из других текстовых файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TouhouTheftAuto с нетерпением ждем ваш русификатор.

К сожалению я не упомянул о том, что перевод то почти завершен, но крайне желательна "окончательная редактура". Иначе от "паззла", который есть сейчас, мало кто будет в восторге.

И что бы там не значило слово "ваш", не поймите неправильно - моя роль в этом проекте не особо велика.

Так что, на всё воля куратора, разрабы всё равно пока призабили на мои просьбы как-то помочь.

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда примерно можно ждать окончательного , отполированного русификатора?)) Ждууууууууу)0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению я не упомянул о том, что перевод то почти завершен, но крайне желательна "окончательная редактура". Иначе от "паззла", который есть сейчас, мало кто будет в восторге.

И что бы там не значило слово "ваш", не поймите неправильно - моя роль в этом проекте не особо велика.

Так что, на всё воля куратора, разрабы всё равно пока призабили на мои просьбы как-то помочь.

То есть игра переведена, но это надо как то всунуть в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру переводило много переводчиков, с разным уровнем английского, этап редактуры обязателен, а к нему пока ещё никто не приступал

проверка на ошибки, актуализация имён, вычитка текста, проверка текста в игре - ещё куча работы...

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, можно только пожелать терпения нам, и успехов в работе переводчикам и редакторам)) Не буду задавать тупых вопросов, лишь удачи в проверке и редактуре текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя, с комиксом у меня сейчас примерно похожая ситуация.

Кстати, зацените, может кто получше переведет (внимание, выложены не все главы и не по порядку)- https://steamcommunity.com/app/400910/image...chText=%5Bru%5D

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хах, мне понравилось, очень даже, жалко что консервированных томов нет)) Перевод для них готов или же нет? Если нет, то я хочу попробовать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главная моя проблема - не в переводе текстов комикса, это несложно. Как я отмечал в аннотации, есть трудности "фотошоппинга". Некоторый текст сложно вычистить из-за того, что он иногда наложен прямо на фон (подписи звуков и прочие неудобные моменты). Приходится "дорисовывать" образовывающиеся пустоты. К слову, я далеко-далеко не мастер в этом деле, и мне очень сложно привести всё к такому виду, чтобы в глаза не бросались ухищрения, на которые приходится идти (примеры: Том 1Б, 4тый кадр, том 6Б, 8мой кадр). Вот если бы у меня были на руках "чистые" страницы, где вообще нет текста (лишь впиши сам, и дело в шляпе), я бы уже пару недель назад полностью это закончил. Но ещё не факт, что такими "исходниками" согласится поделиться тот, кто этот комикс рисовал (буду надеяться, никто не затребует удалить "мои" иллюстрации с сообщества).

Так что, если кто с фотошопом на "ты", помощь бы не помешала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, пришел мне на помощь один человек, и теперь я могу сказать, что закончил с переводом комикса.

Сссылка всё та же - https://steamcommunity.com/app/400910/image...chText=%5Bru%5D

Все страницы в открытом доступе, без регистрации и СМС.

Но предупрежу: во-первых, не хватаните спойлеров, если еще не играли; во-вторых, отображаться страницы могут не по порядку, так что читаем в последовательности "Том 1А, Том 1Б, Том 2А, Том 2Б" и так далее.

Тем не менее, я немного поотсебятничал в некоторых местах (c кем не бывает). Найдете вопиющий косяк - не стесняйтесь, говорите (желательно без поливания помоями). Там запятая не к месту, сям шрифт другой был бы к месту, и т.д. и т.п.

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем уже долго жду перевода этой игры... Не дождавшись за год никаких результатов (кроме кой-какого перевода на transifex), решил заняться игрой самостоятельно. Пока получается неплохо. На данный момент в игру вставлено около половины текста на русском. Однако он совершенно не отредактирован. Редактурой и вычиткой займусь после того, как вставлю в игру весь текст.

Несколько скринов: https://yadi.sk/d/yMYB6ta13QBsdS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятная новость, очень на тебя надеюсь.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что-то в период распродажи мошенники активизировались. Уже 4-я СМСка от стима с кодом смены аккаунта. Понимаю, что это все ерунда. Но, блин, надоело. Одному мне такое щастье или кто-то еще эти СМСки получает?
    • Ну, тут вопрос не к АКИ или Москве, а властным структурам федеральных властей. Я понимаю твое недовольство тем, что все опять от Москвы идет. Но, видимо, правителсьтва иных субъектов РФ этого себе позволить не могут или не хотят, а федеральные власти  больше на внутрироссийский рынок почему то смотрят.
    • А давно Mundfish представительство из Кипра в Москву перенесли? В Москву стекаются ресурсы со всей страны. Лично у меня по крайней мере такое впечатление, что они буквально за счёт всех остальных регионов РФ и живут так хорошо значительной степени. Потому как-то дополнительно корёжит от того, что деньги правительства Москвы считают исключительно одной их заслугой. А главное, что РФ представляет только одна Москва, а не “сборная” всей страны. Поправьте меня, если там есть стенды не только москвичей из наших. В контексте новости по крайней мере складывается именно такое впечатление. В т.ч. почему подобные организации, которые потом гуляют по выставкам за рубежом, формируются именно как городские именно при правительстве Москвы, а не общие отечественные организации, представляющие Россию в целом? Если люди чего-то не знают и возмущаются, обычно это проблема подачи информации, либо неполноты этой самой информации всё-таки. У меня вполне простой вопрос: почему страну на крупных международных выставках страну представляют только разрабы из Москвы. У нас что вне столицы умелых людей нет что ли?
    • @stevengerard Зависит, что вы считаете нормальным переводом, может вы из того времени которое думает что нейронки переводят как в гта сан андреас, но если грамотно прогнать и вычитать перевод в любой игре он будет на хорошем комфортном уровне прохождения, единственное, что у меня не так в переводе, это косяки с технической стороны, тут я не знал, что авторы дали столько текста переводить который ломает некоторые скрипты. И начал я перевод как и писал в начале, потому что везде была тишина по поводу перевода, я так с каждой игрой делаю. Не понимаете зачем люди переводят игры нейронками потому что куча игр, если бы не мы кто так переводит, просто бы лежали до скончания веков без перевода и делаем мы это большинство ребят просто так на безвозмездной основе.
    • Atomic Heart, например. Повторюсь: «Агентство креативных индустрий создано Правительством Москвы в 2020 году для поддержки и развития творческого бизнеса». Я понимаю, если бы АКИ было создано не Москвой, а Россией в целом, тогда претензия понятна. Но тут-то что опять не так? Или как обычно поныть захотелось? Все у нас отлично с индустрией, это видимо люди подобные тебе ноют, что все плохо, поэтому и остальные так думают.
    • А мне и dlc в целом понравилось. Молотком понравилось махать )
    • Нет, не помогают. Нельзя сделать нормальный перевод такого объема за неделю. Вот и всё. Прогнали нейросетью, почитали  и хорош - наслаждайтесь! Мы вдвоём занимаемся этим переводом сейчас. Так что всё мимо. Но мы именно переводом занимаемся, а не русскими буквами в игре. Просто не понимаю, зачем так делать.
    • @Tirniel как бюджет не распределяй простые смертные в наименьшем приоритете
    •   Вот чем нас разрабы из столицы удивили за последние годы? А чем удивили остальные отечественные разрабы, которые так-то налоги платят не только в Москву, но и другие города и области. Повторюсь, не понимаю я логики именно того, что на международное отправляются не лучшие представители страны вообще, а именно одни москвичи (даже не обязательно москвичи, а зареганные для налогов в столице). И ведь это отнюдь не единичный случай. А потом кто-то удивляется, что у нас данная индустрия в одном месте.   В т.ч. уже устал от того, что чуть ли не все налоги пытаются собрать именно в столицу от предприятий, то тут, то там чуть ли не требуя, чтобы представительства и в частности налоговое резидентство было именно там. И это не только про игровую индустрию речь. Например, ходят тяжёлые грузовики от завода, а налог завод платит куда — в Москву, а ремонт дорог, которые портят эти грузовики кому делать — отнюдь не мерии Москвы (ещё и клянчить из гос бюджета потому приходится регионам, что всё в столицу уходит зачастую). Уже и так доходит до абсурда, что даже мусор москвичей по регионам развозят и… не перерабатывают, а точно так же складируют, а плата повышенная за “переработку” ложится на простых обывателей (а столичная мерия при всём своём богатстве сама проблему решить даже и не похоже, что пытается, даже на таком простом примере, по крайней мере такое впечатление складывается). Все эти и другие факторы дают неприятное ощущение того, что москвичей выпячивают людьми более высокого сорта. Понимаю, что столица — это лицо государства, должна выглядеть представительно, но не столицей же одной страна едина. Извиняюсь, просто накипело.
    • А сон собаки украли из фильма с Джейком Джилленхола.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×