Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Arkanar

Лига справедливости

Рекомендованные сообщения

justiceleague_3.jpg


Режиссер: Зак Снайдер
Сценарист: Крис Террио
В ролях: Генри Кэвилл, Бен Аффлек, Джереми Айронс, Галь Гадот, Джейсон Момоа, Эзра Миллер
Продюсеры: Дэн Лин, Бен Аффлек, Джордж Миллер, Джефф Джонс, Чарльз Ровен, Даг Митчелл

Spoiler

Понимая, что существуют угрозы, с которыми невозможно справиться в одиночку, Бэтмен и Супермен создают совершенно новую команду, собрав в ней самых могущественных защитников человечества. Объединившись и забыв о разногласиях, героям предстоит столкнуться лицом к лицу со страшной угрозой в лице могущественного правителя планеты Апоколипс — Дарксайда, чья мощь способна обратить в прах не только Землю, но и всю галактику.





P. S. Первый трейлер меня конечно смущает. Видно, что по началу кадры из других фильмов, но потом, вроде новые кадры....хотя зеленомордого в трейлере с комик кона не показали. Будем следить Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это тот рогатый то?, я думал это из Чудо Женщины бог какой нибудь очередной

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трейлер крут. Сколько же всего понапихали в него, столько моментов и героев. И сейчас это будет в каждом фильме по комиксам.

Если и будет в духе БпС, который хоть не всем, но понравился, то и этот устроит. Должно получиться, после всевозможной критики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Флеш ущербный , мозолит глаз... В сериале отличный актер , и мимика и внешний вид приятный и вообще , а тут млин хрень какая-то.

Фиговая у них там привычка для Полнометражек брать других актеров =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Флеш ущербный , мозолит глаз... В сериале отличный актер , и мимика и внешний вид приятный и вообще , а тут млин хрень какая-то.

Фиговая у них там привычка для Полнометражек брать других актеров =(

мне сериал про флеша не понравился из-за актера((( мне кажется это хорошая привычка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бэттанк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как будто персонажей веселой киновселенной Марвел засунули в мрачные декорации Хранителей -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понравилось совершенно, слишком стерильно стало

Сюжет бред

Злодея нет нормального

Персонажи какие то карикатурные кальки на "Мстителей" кроме женщины и бетмана , даже бетман как то туп тут

Спецэффекты нуу, более-менее (но для 300 лямов бюджета можно было сделать и покрасивее)

Атмосферы мрачности 0% , вообще все вырезали

6/10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это говно, вот это да. Чем-то напомнило, прости Господи, "Защитников".

По сравнению "Лигой" БпС -- оскаровский лауреат. А "Отряд Самоубийц" -- просто кино с парой недостатков :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

список вырезанного Уидоном от первоначального варианта Снайдера

Spoiler
Портал ScreenRant в эксклюзивном материале подробно рассказал об изменениях, внесенных в злополучный проект студией Warner Bros. при помощи режиссера Джосса Уидона. Внимание, СПОЙЛЕРЫ!

• Изначально сюжет фильма имел более эпический уклон и рассказывал об участии наших героев в истории, которая идет уже миллионы лет и распространилась на целые галактики (конфликт Апокалипсиса с Новым Генезисом). Множественные изменения упростили и облегчили сюжет картины до банальных «каких-то» инопланетных коробок.

• Вырезано огромное количество оригинального материала Зака Снайдера:

— Расширенное путешествие Уэйна в залив к Авамену;

— Киборг до трансформации;

— Барри, разбивающий стекло пальцем;

— большая часть обсуждения Брюсом и Дианы будущей команды;

— сбор Лиги перед битвой с Волком в Готэме;

— Чудо-женщина готовящая команду речью;

— больше моментов с Киборгом;

— встреча Барри Аллена и Айрис Уэст (Кирси Клемонс);

— встреча Аквамена и Вулко (Уильям Дефо);

— встреча Альфреда с Суперменом в Бэтпещере и многое другое.

• Центральной частью пересъемок был Супермен Генри Кавилла. Весь видеоматериал с Суперменом был практически ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕСНЯТ. От снайдеровской версии в фильме осталась лишь пара кадров. Вступление с телефоном, воскрешение, битва с Лигой, возвращение в Канзас, финальный акт и даже сцена после титров. Все было переснято! Команды визуальных эффектов требовали больше времени на «закрашивание» усов и бороды Генри Кавилла, чего они, естественно, не получили. Поэтому результат в фильме не высокого качества.

• Оригинальная сцена с воскрешением Супермена и конфронтацией с Лигой была ночью и включала в себя военных с танками.

• Также был изменен сам способ воскрешения Супермена. К сожалению, пока неизвестно, каким образом он должен был вернуться в оригинальной версии.

• Сцены с семьей в доме полностью новые и были добавлены Уидоном.

• Уидон также немного подкорректировал Чудо-женщину и, что самое интересное, увеличил сексуальное напряжение между ней и Бэтменом, которого не было в оригинальной версии. Плюс к этому, в ее диалоги были добавлены упоминания о прошлом и Стиве Треворе, что должно было отсылать зрителя к ее сольному фильму. И еще была добавлена та неловкая сцена, в которой Флэш падает на грудь Чудо-женщины.

• Изменена сцена с рекрутированием Флэша. В новой версии Аллен начинает бубнить про бранч, чем позже его задевает Супермен в сцене после титров.

• Изменена сцена встречи Брюса и Аквамена.

• Добавлена (ужасная) сцена с откапыванием гроба Супермена.

• Добавлена сцена с Лоис и Мартой Кент в Daily Planet.

• Добавлена сцена с Барри Алленом, в которой он стоит в очереди на посещение отца в тюрьме и использует свою силу, чтобы разукрасить лицо одному из посетителей.

• Финальный акт был изменен с ночной битвы на дневную с красными небесами, чтобы осветлить фильм.

• Место действия финальной битвы было изменено с Припяти на вымышленный город Писарнов.

• Композитора Дэнни Эльфмана специально позвали для того, чтобы сгладить переходы от изначального материала к переснятому и плавно соединить все в звуковом плане.

Изменено пользователем RinatSolovei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне понравилось. Злодей конечно так себе, да и сюжет иногда хромает, Флеш так и вообще какой то имбецил, но в целом это лучше чем БпС в разы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
список вырезанного Уидоном от первоначального варианта Снайдера

Ну вот поэтому из фильма на 7/10 получили говно на 4/10. Бывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот поэтому из фильма на 7/10 получили говно на 4/10. Бывает.

из предыдущих его фильмов тоже все время кто-то что-то вырезал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из предыдущих его фильмов тоже все время кто-то что-то вырезал?

Да. Режиссёрские версии потом со всем вырезанным контентом (а это иногда по 30-60 минут доп материалов) получались шикарными. БпС это тоже касается. Режиссёрка была намного лучше скроена и произвела более цельное впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
список вырезанного Уидоном

А казачок-то - засланный!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо смотреть самому, ибо BvS тоже все орали, что говно, но кино более, чем добротное, на мой взгляд ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×