Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Walking Dead: A New Frontier

banner_pr_walkingdeadanfe3.jpg

Spoiler

Буслик - руководитель проекта, перевод (весь текст), редактура, тестирование;
pashok6798 - технический маг, шрифты, текстуры;
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
de_MAX - текстуры;
Farhad25 - текстуры, тестирование;
KornyPony - тестирование;
Lanos - тестирование;
MakaroV - тестирование;
Reineke - тестирование;
YeOlde_Monk - тестирование;
Верная - тестирование



Spoiler



Spoiler

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WMR — R217434081902
WMU — U895550561103
WMZ — Z790749527976
Qiwi — +79120819334
ЯД — 410012423255854
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем SerGEAnt
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каждый день проверяю данный сайт в надежде увидеть готовый перевод. Боюсь словить бан, но спрошу, стоит ли ждать в ближайшее время перевода или мне не стоит с таким фанатизмом проверять сайт. Cлежу за каждой игрой Telltale, очень нравиться их стиль. Ваши переводы самые лучшие!

Не стоит так часто проверять сайт. Данным переводом занимается 1 переводчик и как он решит, что перевод готов, на сайте об этом сообщат.

P.S. С новым годом!

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не стоит так часто проверять сайт. Данным переводом занимается 1 переводчик и как он решит, что перевод готов, на сайте об этом сообщат.

P.S. С новым годом!

Понял, спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один переводчик - это жесть. Остальные окончательно ударились в коммерцию? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Видимо дело в том что игра итак уже на русском, хоть и не кривоватом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ее переводят или уже не актуально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ее переводят или уже не актуально?

актуально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где собственно перевод то? Вообще не наблюдаю кнопочки "скачать"... Раньше портал был лучше, давно не заходил, а тут решил ходячих последних пройти и вот... А в своё время за первый сезон даже донатил ребятам за старания( А тут уже как я понимаю нет смысла чего то ждть, проще играть на убогой локализации Телтейлов. Спасибо конечно за множество качественных переводов, но к сожалению всё хорошее заканчивается. "RIP"

Изменено пользователем Halkbigus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где собственно перевод то? Вообще не наблюдаю кнопочки "скачать"... Раньше портал был лучше, давно не заходил, а тут решил ходячих последних пройти и вот... А в своё время за первый сезон даже донатил ребятам за старания( А тут уже как я понимаю нет смысла чего то ждть, проще играть на убогой локализации Телтейлов. Спасибо конечно за множество качественных переводов, но к сожалению всё хорошее заканчивается. "RIP"

На картинку щелкнуть можно - перекинет на страницу, где можно скачать.

Для тех, кто, возможно, не следит за группой в вк, дублирую тут: кому "и так сойдет", смысла ждать, конечно, нет.

Тем не менее, перевод будет доведен до конца в течение лета (ориентировочно - в июле).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На картинку щелкнуть можно - перекинет на страницу, где можно скачать.

Для тех, кто, возможно, не следит за группой в вк, дублирую тут: кому "и так сойдет", смысла ждать, конечно, нет.

Тем не менее, перевод будет доведен до конца в течение лета (ориентировочно - в июле).

Может, лучше добавить кнопку "скачать"? Удобно будет качать. Да и добавили бы авторов перевода эпизод 2.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерно когда будет доступен полный перевод всей игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем не менее, перевод будет доведен до конца в течение лета (ориентировочно - в июле).

Спасибо за старания. Зарегистрировался только чтобы написать это.

Примерно когда будет доступен полный перевод всей игры?

Откуда вы такие берётесь? Прочитать два поста выше не судьба?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за старания. Зарегистрировался только чтобы написать это.

Откуда вы такие берётесь? Прочитать два поста выше не судьба?

В шапке инфы нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Текстур там даже на двоих многовато.
    • Займусь тогда вечером второй вышедшей игрой
    • Сравнивали этот перевод с слитым лагофаст?
    • Есть немаленькая вероятность, что текст придется править. Субтитры могут не уложиться в липсинг. И актеры булут "выпадать" из рерсонажа. Или получится как было с озвучкой 3-го ведьмака поначалу, когда речь то ускорялась, то замедлялась из-за того, что текст не успевал или опережал голос.
    • Думаю, что ещё стоит добавить дословный перевод английских названий локаций, тк они не подходят под сеттинг.
      Harvestfall Villagе — Деревня Жатвы
      Sixteen Lanes Windtail — Шестнадцать Переулков Ветрохвоста/Хвоста Ветра
    • Конечно без “ед” — в оригинале же их нет, да и лаконичнее
    • @SerGEAnt  И распаковать тоже!) Мы дилетанты в этом деле, у нас есть возможность и ресурс приехать на студию все записать, время менеджерить и курировать весь 
      И как вы правильно заметили, у нас отсутствует любая технологическая экспертиза(как вытащить, как не упустить ни одной реплики, как собрать и упаковать), поэтому мы решили написать на форум, с профессионалами. Так что мы полностью согласны, что технически это дело мягко говоря непростое, поэтому и пришли просить помощи у тех, кто в отличие от нас в этом съел пару собак!) -  Видимо, я что-то не так сделал. Я пытался написать в ту группу, но при выборе топика куда писать, были доступны для поста только блоги, гляну еще раз, может, действительно, получится  Речь идет о Dispatch и первично мы рассматриваем чисто голосовую озвучку, так как текст и субтитры, судя по всему, уже готовы
    • Наверное,  “Gain 3 Armor → Получите 3 ед. брони”?
      Тоже с указанием единицы измерения — “ед.”?

      Или “Нанесите 5 урона”. Без “ед”.

      Не знаю, насколько это важно. 
    • UnPacker_UnityWebData.exe — только 32-битная версия. У меня есть украденная версия Windows 12, и она только 64-битная без SysWOW64. 32-битный exe-файл не запускается, только 64-битный! Пожалуйста, мне очень нужна 64-битная версия UnPacker_UnityWebData.exe! Спасибо  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×