Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Broforce

yI9o6hO.jpg

Жанр: Action / Arcade / Platform

Разработчик: Free Lives

Издатель: Devolver Digital

Дата выхода: 15 окт. 2015

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английски

Игра в steam: http://store.steampowered.com/app/274190/

ОПИСАНИЕ:

Брутальный 2D-шутер с полностью разрушаемыми уровнями, где герои кино-боевиков 80х-90х годов будут сражаться за справедливость!

В игре вы управляете группой наемников, которые должны выполнить ряд миссий на кону которых жизнь и смерть. Продумывайте каждое ваше действие, используя то или иное оружие. Вас ждет невероятно брутальное действие, во время которого вы можете разрушать все на своем пути! Отличным дополнением игры является то, что вы можете проходить игру в кооперативном режиме, заключая союзы и сражаясь друг с другом. Все элементы уровня можно разрушить, однако не забывайте, что нанося ущерб ландшафту, вы можете повредить и своих коллег по группе. Вас ждет отличная стилизованная под ретро игра, которая подарит вам множество часов увлекательного геймплея.

 

Spoiler

 

Игра на юнити - текста мало - хотелось бы на русском

Изменено пользователем FILOSОF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ты там переводить собрался? Меню?

брифинги, статистика и др

Изменено пользователем FILOSОF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему бы для начала оформил как полагается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тему бы для начала оформил как полагается.

да что-то скрины не хотят появляться - вроде норм залил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто желает перевести сие чудо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто желает перевести сие чудо?

Почему бы и нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дёрнул ресурсы с версии 5399 201606170854 GOG

 

Spoiler

6358285d4e5f.jpg

Русификатор: https://yadi.sk/d/mxsoOqrXt2t3X

Установка: распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat

Текст EN: https://mega.nz/#!o1QDQYQJ!x_yQF10n...i7JoCwaVWt0xpY0. В Assembly-CSharp.csv можно левые строки убрать, а оставить только нужные для патча библиотеки. Можно ещё переводить библиотеку Assembly-CSharp.dll при помощи .NET Reflector https://yadi.sk/d/8ejSX9lHPLKeS (обучение присутствует). Как раз можно будет проверить шрифт для меню.

Текстуры для перевода: https://mega.nz/#!o0ogjIZK!OJI-tcJR...2MLtx9n-s-B4FSA (добавил в архив шрифт для перерисовки)

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за индусы писали код? Кто засовывает текст в библиотеку так, что его невозможно отличить от функций и переменных?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о респект за оперативность - главное чтобы ачивки работали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Assembly-CSharp.csv можно левые строки убрать, а оставить только нужные для патча библиотеки.
Не левые, а правые и не строки, а столбцы ;) Важны только первые 2 столбца. Остальные можно спокойно удалять. По ним, которые можно удалить, можно попробовать определить необходимые для перевода данные. Также можно спокойно удалить из файла, те строки которые точно не нуждаются в переводе, чтобы разгрузить файл, и оставить только нужные =) Это что касается Assembly-CSharp.csv. А по level-файлам... ведь их можно объеденить. Видимо Макс ты так и не узнал о новых возможностях тулзы ;)

Глянул Assembly-CSharp... можно конечно проредить его (на предмет поиска set_text(string), Concat(string, ::name и т.п.), но в любом случае, лучше сначала перевести то, что не включено в библиотеку, а потом уже за нее браться, действуя методом исключения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не левые, а правые и не строки, а столбцы ;) Важны только первые 2 столбца. Остальные можно спокойно удалять. По ним, которые можно удалить, можно попробовать определить необходимые для перевода данные. Также можно спокойно удалить из файла, те строки которые точно не нуждаются в переводе, чтобы разгрузить файл, и оставить только нужные =) Это что касается Assembly-CSharp.csv. А по level-файлам... ведь их можно объеденить. Видимо Макс ты так и не узнал о новых возможностях тулзы ;)

Глянул Assembly-CSharp... можно конечно проредить его (на предмет поиска set_text(string), Concat(string, ::name и т.п.), но в любом случае, лучше сначала перевести то, что не включено в библиотеку, а потом уже за нее браться, действуя методом исключения.

https://yadi.sk/i/KloN1MDWt3FiQ - текст из Assembly-CSharp (4149) немного почистил, а именно 1398 строк. стало (2751) https://yadi.sk/i/_2CRdlg6t3FiY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/KloN1MDWt3FiQ - текст из Assembly-CSharp (4149) немного почистил, а именно 1398 строк. стало (2751) https://yadi.sk/i/_2CRdlg6t3FiY

порядковый номер тоже зацепи для патча

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
порядковый номер тоже зацепи для патча

Я другой штукой патчу и вытаскиваю, порядковый номер не важен, Я не знаю правильно ли я сделал, но я чистил все строки где были слова с разным регистром...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я другой штукой патчу и вытаскиваю, порядковый номер не важен, Я не знаю правильно ли я сделал, но я чистил все строки где были слова с разным регистром...

Аа. Вставишь потом текст в неё? Одним грузом у меня будет меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Давят на то что им отказывают из-за своей принадлежности к меньшинству “ориентации, цвету кожу, жизненным взглядам, и т.д.” Они просто пользуются своим преимуществом. Не все, но да, такие есть. Но как бы есть и другие группы которые не принадлежат к этим меньшинствам но так же пользуются своими преимуществами. Красивые девушки, люди с деньгами или связями. Они точно так же попадают куда-то пользуясь не своими профессиональными качествами, а с помощью вот таких вот преимуществ. Еще раз скажу, если вдруг завтра отменят кого-то еще, например мужчин с ростом ниже 170, а потом решат их вернуть, то те тоже будут пользоваться своим “преимуществом”. Такова природа человека, ниче с этим не сделать. Нууу...я думаю они частично правы. То как выглядит актер важно людям. Кто будет спорить с тем, что сериал The Last Of Us из-за выбора Элли потерял несколько баллов? А то что гомофобия  и расизм существуют, ну да, существуют, и людей таких достаточно много. Особенно в США.      
    • Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 
    • @most2820, @SerGEAnt, перевод из шапки заканчивается на первой миссии, дальше идёт английский текст.

    • Русификатор Скачать: Workupload | Boosty
      Версия: Build 13484473
      Установка: 
      1.)Зайти в папку FallOfPorcupine_Data и удалить data.unity3d
      2.)Разархивировать папку FallOfPorcupine_Data из архива в основную папку Fall of Porcupine с заменой
       
    • самое важное что переводы появляются.Даёшь переводов больше хороших и разных ещё за бортом столько непереведённого есть.А вообще ситуация напоминает ксеноблейд хроникл 2 от небезызвестных переводчиков так там полляма насобирали и до сих пор нет в свободном доступе (если ошибаюсь дайте ссылку).
    • Ну да, признаю, Дорога ярости навела шороху и оставила след. Хотя мне не понравилась из-за смещения акцента с Макса. А вот насчет супергероики… к статусу культового, думаю, ближе многих подобрался Логан. Он положительно выбивается из марвеловской линейки и задевает за живое. Да, Джокер также выбивается из общего ряда. И это, как минимум, создает вокруг него интерес. И да, он успешен. О нем вспоминают, приводят в пример и т.д. В общем имеет все шансы стать культовым. Пусть так и будет, возьмем его в зачет.
    • Тут я согласен насчет Дороги Ярости хот и ее  сверх разумы в повестке обвиняли. Впрочем Фуриоса тоже ничего. Культовый он в том плане, что искусство мрачное, а не обычный супер геройский фильмец. Собственно в нем и нет ни супер героев ни супер злодеев.
    • ну раз уж завели про культовость… за последних десять лет сразу в “мысль” бросается только “Безумный Макс — дорога ярости”. Картина привнесла в мир современного шоу-кинематографа целый вагон новинок. Создала Вау-эффект и реально запала в память. Ничего супер-пуперского , но это явный жемчуг среди остального. блин, даже занимательно покопаться в памяти
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×