Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Аа. Вставишь потом текст в неё? Одним грузом у меня будет меньше.

Да, без проблем, главное перевод чтобы был

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залейте на ноту пожалуйста. Есть желание переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
level88 https://yadi.sk/d/9jMZvR8tt6Cbx (добавлен новый текст)

Похоже, это все брифинги вместе взятые. По крайней мере, я нашел там все, что видел в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там обнова вчера в стиме вышла на 500 мб http://steamcommunity.com/games/274190/ann...273371825436312

может лучше не гоговскую, а стимовскую переводить - если что могу скинуть последнюю версию со стима

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там обнова вчера в стиме вышла на 500 мб http://steamcommunity.com/games/274190/ann...273371825436312

может лучше не гоговскую, а стимовскую переводить - если что могу скинуть последнюю версию со стима

Ох, на одну бы сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, на одну бы сделать.

ну просто тогда, если перевод не будет работать на последней стим версии, то многие обламываются с переводом, а большинство потенциальных юзателей перевода думаю это всё таки владельцы стим версий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

a7edf327c6ae.jpg


Spoiler

d485789cb360.jpg



Не могу раст найти для бинарника шрифта sharedassets1\HudsonOutline.font_raw. В архиве есть раст HudsonOutline_0.tex.dds, но он не юзается.

Обновил русификатор.
Оставил в .dll:
708399	НАЗАД710376	НАЗАД714243	НАЖМИТЕ ОГОНЬ ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ!722070	СВОЯ КАМПАНИЯ722098	РЕДАКТОР УРОВНЕЙ722134	ИГРАТЬ ПО СЕТИ722292	ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ731662	НЕТ731665	ДА731700	НЕТ731703	ДА731738	НЕТ731741	ДА731858	НЕТ731861	ДА734218	НАЧАТЬ УРОВЕНЬ ЗАНОВО734322	ВЫЙТИ734344	НАЧАТЬ УРОВЕНЬ ЗАНОВО734350	ВЫГНАТЬ ИГРОКА734360	НАЧАТЬ УРОВЕНЬ ЗАНОВО734373	ВЫГНАТЬ ИГРОКА734385	ВЫГНАТЬ ИГРОКА734397	ПРИГЛАСИТЬ ДРУГА734415	ПРИГЛАСИТЬ ДРУГА734441	НАЗАД НА КАРТУ734451	НАЗАД НА КАРТУ751689	НАЗАД751745	НАЧАТЬ НОВУЮ КАМПАНИЮ (РЕЖИМ ЖЕЛЕЗНЫЙ БРО)751773	РЕЖИМ АРКАДЫ751800	НАЧАТЬ НОВУЮ КАМПАНИЮ751830	ПРОДОЛЖИТЬ КАМПАНИЮ751994	ПРОПУСТИТЬ ДО АДА752003	ДЛЯ ПРЕССЫ/СТРИМЕРОВ, ЖЕЛАЮЩИХ ПЕРЕЙТИ К КОНЦУ ИГРУ!752025	ИГРАТЬ ВСЕ УРОВНИЯ, НЕ СЛУШАЯ НАДОЕДЛИВОГО РАССКАЗЧИКА!752039	ЖЕЛЕЗНЫЙ БРО752055	КАЖДЫЙ БРО МОЖЕТ УМЕРЕТЬ ТОЛЬКО РАЗ! ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕХ БРО И ПРОИГРАЕТЕ! ТОЛЬКО ОДИН ИГРОК752074	Вы должны открыть ещё 1 бро для открытия режима ЖЕЛЕЗНЫЙ БРО!752106	КАМПАНИЯ764731	ВОЙТИ764765	ВХОД...764794	ВХОД..764805	НАЗАД765071	НАЧАТЬ!765090	ВОЙТИ!1002849	КАМПАНИЯ1108121	УРОВЕНЬ УГРОЗЫ:1113475	ШКАЛА УЖАСА1113498	ШКАЛА ЗАРАЖЕНИЯ1113521	ШКАЛА СУДНОГО ДНЯ


Убрал из dll:
731125 НАСТРОЙКИ ЗВУКА
731160 ПОЛНЫЙ ЭКРАН
731170 ТРЯСКА КАМЕРЫ:
731175 ВСЕГДА ПОКАЗЫВАТЬ ПУЗЫРИ ГЕРОЕВ:
731781 ПОСТОБРАБОТКА: СРЕД.
731801 ПОСТОБРАБОТКА: ВЫС.
731821 ПОСТОБРАБОТКА: ВЫКЛ.


Добавил текст настроек для перевода https://yadi.sk/d/BHqI6adAt95xj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может слово "перехват" лучше будет? А то как-то не по-русски звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может слово "перехват" лучше будет? А то как-то не по-русски звучит.

Не совсем понял. Как слово "перехват" должно вписаться в фразу, в которой используется "перезахватить"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновил!

 

Spoiler

ad00edc12b6d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор обновил

Бро, ну как там прогресс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бро, ну как там прогресс?

Ещё пару обнов и можно выпустить перевод v0.8 для GOG v5399 201606170854, а потом уже из него исходить для последней версии, но тут нужна игра на аккаунте, т.к. ресы противные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FILOSОF

Шрифты не могу найти все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×