Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
_VERGILIY

Battlefleet Gothic: Armada

Recommended Posts

Вчера вышел русский язык в стиме, кто нибудь смотрел как перевод?

Я не знаю где ты там в стиме русский увидел пишет русский не поддерживается

Share this post


Link to post

В игре есть файл локализации, но он а) не работает, б) неполностью русский в настоящий момент

Share this post


Link to post

Здравствуйте. На сколько завершен процесс?

Share this post


Link to post

Где то с 8 мая не движится вообще.

Share this post


Link to post

Ну отдыхают люди, бывает.

Снова повторюсь - могу помочь с тестом перевода(опыт в тесте есть), если надо. Запрос отправил с почты weldarko.

Share this post


Link to post
Ну отдыхают люди, бывает.

Снова повторюсь - могу помочь с тестом перевода(опыт в тесте есть), если надо. Запрос отправил с почты weldarko.

Доступ может дать только создатель документа, в этом вся проблема. Мы ни чем тебе не можем помочь, извини.

Да перевод вообще стоит. Я все вроде проверил и исправил что нашел, но заверить некому.

Share this post


Link to post
Доступ может дать только создатель документа, в этом вся проблема. Мы ни чем тебе не можем помочь, извини.

Да перевод вообще стоит. Я все вроде проверил и исправил что нашел, но заверить некому.

Помощь с редактурой нужна? Опыт есть, времени мало только.

Share this post


Link to post
Помощь с редактурой нужна? Опыт есть, времени мало только.

Помощь с редактурой нужна, отправляйте запрос на доступ, и оставляйте комментарии к фрагментам, если кажется что что-то не так.

Лучше бы начать вычитывать с 1000 фрагмента текст, заодно забивая в какие-нибудь сервисы проверки на орфографию и пунктуацию. Я где-то до ~1000 проверил, и примерно каждые 10 строк встречается какая-то подозрительная хрень. Проверял бы дальше, но на 200 фрагментов по полчаса уходит, а времени совершенно нет из-за сессии.

Если есть желающие, напишите мне в лс.

Share this post


Link to post

могу тоже оказать помощь в редактуре, хорошо знаю готик(латынь)б и вселенную 40к

Share this post


Link to post

Хотя-бы шапку темы обновили с прогрессом работы и тд. А то заходят люди и не понимают. Комменты им же лень читать.

Share this post


Link to post

если смотреть по меткам то осталось где то 14-16 строк и можно собирать:)

но почему то такое ощущение что русификатор выйдет наравне с офф локализацией:)

Share this post


Link to post
если смотреть по меткам то осталось где то 14-16 строк и можно собирать:)

но почему то такое ощущение что русификатор выйдет наравне с офф локализацией:)

Не знаю, по каким меткам вы смотрите, но осталось ещё половину текста проверить на орфографию, ибо там просто местами "божественный русский", и хоть немного попытаться вычитать на "здравый смысл", а то местами что-то дикое с переводами.

Edited by Lenferd

Share this post


Link to post

Второй раз пробую жать кнопку для помощи в редактуре , и все так же нет ответа. Почта drmortus.rm@.....com

Edited by ren11

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Andrevv
      header.jpg
      Игра “back in 1995” пародирует графику, стиль и атмосферу 3D хоррор-игр эпохи PSX:
      https://store.steampowered.com/app/433380/
      Разработчик использовал Unity 3D.
      Игра локализована только на английский и японский языки (текст/субтитры).
      В 2017 я попытался разобраться в ресурсах этой игры и сделать перевод.
      К сожалению, моих знаний не хватило для осуществления идеи, поэтому я хочу свои наработки “отправить в свободное плавание”.
      Возможно кого-то мой опыт вдохновит продолжить и закончить начатое.
      В этой теме я выложу компиляцию из моих постов и некоторых ответов мне в теме “UnityEX”, а также ссылку на перевод (на Нотабеноиде).
      Итак, сначала “компиляция” из постов (2017):
      1
      Я ищу атлас шрифта.
      Ищу именно атлас, т.к. уже просмотрел все ресурсы игры.
      Из того, что я нашёл в ресурсах игры (с помощью UnityEX), подходят только эти файлы:
      http://rgho.st/private/8rcFGdNMD/c8346d543ca1b284d1c2a45047c320e0
      Прикладываю в архив также sharedassets0.assets в котором они размещены.
      У меня не получается сконвертировать их в DDS при помощи UnityEX.
      С UnityAssetsExplorer та же история. Они экспортируются только с разрешением *tex
      И, кроме того, очень настораживает их маленький размер (одинаковый, кстати) - 56 байт
      В игре основной шрифт (который используется в диалогах) выглядит вот так:
      kak_vygliadyt_shryft_kotoryi_ia_yshchu_8
      Не знаю где его ещё искать.
      2
      @LinXP, по поводу LiberationSans.tex и нескольких ttf-ок в архиве (в файле sharedassets0.assets):
      LiberationSans.tex — это ~1% текста в игре, скажем так.
      И в нём не весь алфавит.
      Он не используется в диалогах - там совсем другой шрифт, который я не могу найти (см. пример в пост 1).
      Эти ttf — тоже не используются. В том-то и дело.
      3
      LinXP: В sharedassets0.assets нет больше атласов с шрифтами.. попробуй ещё раз заменить BDFMPLUS.ttf левым шрифтом
      Unexpect3D: Выложите “Assembly-CSharp.dll" от игры.
      4
      Assembly-CSharp.dll: http://rgho.st/private/7WmHhgyr2/7f65b7071d4c71a1e0753916add54086
      @LinXP Попробовал с заменой ttf, не помогло.
      5
      Unexpect3D, ответ после просмотра архива с Assembly-CSharp.dll:
      В игре используется NGUI.
      Если в игровых архивах нет текстур с глифами, то скорей всего атлас динамически генерируется из чего-то на ходу.
      6
      Исходя из этого я тоже попытался что-то понять в этой dll (не знал, что можно искать там).
      Теперь вижу, что NGUI (или точнее его UIFont) использует шрифт сгенерированный в BMFont (Bitmap Font Generator).
      Также, в таких скриптах как: BMSymbol.cs, BMFont, UIFont, UIAtlas и т.д. фигурируют "спрайт" и "атлас".
      Более подробно в скрипты пока не вникал.
      Ещё в *assets нашёл шейдеры "Unlit - Text" - все они используют текстуру, с альфаканалом.
      Надеюсь, что всё это не относится только лишь к атласу LiberationSans.tex, шрифт из которого используется в игре очень мало.
      Пытался также найти атлас шрифта на "посторонней" текстуре, но в ресурсах такой не нашёл.
      Проверял все экспортированные DDS, в том числе смотрел альфаканал.
      В файлах типа "level1" есть смысл что-то искать, или это по сути просто скомпилированная сцена (*.unity) ? Тот же вопрос по экзешнику игры.
      Прикладываю все ресурсы (*.assets), DDS, и некоторые скрипты из DLLки, связанные с текстом/NGUI/UI:
      http://rgho.st/private/89Jfb2F5N/83383ab9f22bdcd154c18cfff9e8adb9
      7
      DragonZH:
      Попробуй просканить память игры на текстуры, например через Texmod, если получится. Когда шрифт выделится это и будет текстура.
      вектор BDFMPLUS какой-то странный в редакторе всё пусто.
      И вроде юнити из вектора делает текстуру так что в памяти она может быть.
      А это что такое sharedassets0.hrf не пробовали достать текстуру hrf из hex, только как шапку сделать. Она находится, похоже, в sharedassets0.assets по смещению 0x0114c680 размер хз, 0xdae8 0x011c, что-то странное.
      причём эта hrf ссылается внутрь mplus-1p-regular.ttf получается
      На этом моменте я сдался и больше не занимался игрой.
      А теперь по поводу игровых текстов.
      С этим всё намного проще —тексты найдены, они (английский текст) находились в resources_00001.-3 который спрятался в resources.assets по адресу Back.in.1995\Backin1995_Data.
      Японский текст — resources_00002.-3.
      Распакованный файл “resources_00001.-3” успешно открывается блокнотом в читаемом виде, я очистил файл от “мусора” (для удобства перевода) и залил его на Нотабеноид.
      Перевёл около 23% текстов.
      Трудность была, если мне память не изменяет, в том, что игра вылетает с ошибкой, если изменить количество знаков (кажется я тестировал этот момент, добавляя или убирая знаки в тексте).
      Во всяком случае я придерживался этого правила (равное количество знаков в оригинале и переводе) во время перевода.
      Ссылка на текст перевода на Нотабеноиде:
      notabenoid.org/book/70612
    • By tishaninov
        Описание игры:

      Название: Them and Us
      Год выпуска: 2021
      Жанр: Хоррор на выживание / Экшен / Инди
      Разработчик: TendoGames
      Издатель: TendoGames Купить: [Steam], [GOG] Описание локализации:

      Версия локализации: 1.0
      Формат локализации: субтитры и интерфейс [The Bullfinch Team], озвучка [Mechanics VoiceOver]
      Год выпуска: 2021
       
       
       


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×