Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вы все не о том болтаете! Тема посвящена переводу, игры. И первое что нужно сделать - это РАСПАКОВАТЬ/ЗАПАКОВАТЬ текст. Лучше найдите того, кто этим займётся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чушь полная. У ргр был отличный перевод. были ошибки, но в целом было переведено на отлично!

У RGR был плохой перевод.

Да, игру переводили живые люди, а переведенные тексты редактировались. На этом плюсы заканчиваются.

Просто дословный перевод с кое-какой литературной обработкой. На безрыбье сойдёт, но не нужно называть его отличным.

Кроме того, в тебе говорит ностальгия. Запусти перевод от RGR на эмуляторе и поиграй. В каждом предложении есть корявость. В каждой сцене ошибка. Про глоссарий я молчу.

---

Не разбираюсь в структуре EmbadedAsset в Unity-играх, если кто-нибудь популярно расскажет (можно вот прямо в этой теме), как с ними работают - будет здорово.

В выложенных ресурсах есть большая куча. Я вижу, что игра оперирует полноценными путями. Например, loc_names.mes лежит по пути /Locations/loc_names.mes Это мелочь, но если есть возможность сохранить исходные пути, было бы здорово.

Большая часть текста лежит в них. Но есть и немного зашитых в ресурсы - имена персонажей. Меняются без проблем. Поддержку русского также можно добавить, но первый же патч её убьёт, поэтому лучше писать поверх английского (есть хитрый план, как этого избежать, но в ближайший год руки точно не дойдут).

Тексты разделены на следующие категории:

fieldText

battleText

itemName

itemBattleDesc

itemHelpDesc

importantSkinDesc

importantItemHelpDesc

importantItemName

supportAbilityHelpDesc

supportAbilityName

actionAbilityName

actionAbilityHelpDesc

commandName

commandHelpDesc

cardName

chocoUIText

cardLvName

followText

cmdTitleText

libraText

worldLocationText

tableText

Последние начинаются с TBLE и довольно нетривиально парсятся. Но, опять же, это мелочи.

"Сентенции" начинаются с STRT, заканчиваются на ENDN. В текстах содержатся Op-коды, которые удаляются регуляркой [[^\]]*

Среди прочего есть анкоры привязки текста, указатель на окно и т.д. В общем, mes'ы переехали из PS1 версии почти без изменений (почти!).

----

На выходных попробую причесать КУЧУ, рассортировать тексты и отделить мух от котлет.

Наша команда продолжает заниматься переводом XIII-2. Но если будут желающие, можно будет скооперироваться и донобрать людей для работы исключительно над IX.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я от любого из прошлых переводов бы не отказался

Вроде от RGR был неплохой... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внесу чуть-чуть порядка в КУЧУ.

"/Item/itm_btl.mes"

"/Item/itm_help.mes"

"/Item/itm_name.mes"

"/KeyItem/imp_help.mes"

"/KeyItem/imp_name.mes"

"/KeyItem/imp_skin.mes"

"/Ability/sa_help.mes"

"/Ability/sa_name.mes"

"/Ability/aa_help.mes"

"/Ability/aa_name.mes"

"/Command/com_name.mes"

"/Command/com_help.mes"

"/Location/loc_name.mes"

"/ETC/minista.mes"

"/ETC/ff9choco.mes"

"/ETC/card.mes"

"/ETC/cmdtitle.mes"

"/ETC/follow.mes"

"/ETC/libra.mes"

"/ETC/worldloc.mes"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за то чтобы команда Albeoris'а взялась за перевод данной игры,

но у ребят 13-2 в процессе, что и 8-ую так и не доделали пока,

куда им ещё один параллельный проект... итак загружены.

Что касается перевода от RGR, то как полумера сгодится,

хоть какой-то перевод на время, кому не терпится играть,

хотя, насколько помню, там в прогрессии было всё,

от диска к диску перевод становился хуже, пока на последнем диске не стал похож на полупромт(

В остальном согласен с SuperJoe,

mercury32244 - не тот человек, которому можно довериться (не в обиду будет сказано),

рвение везде преуспеть и всем помочь - похвально, но...

как известно, - "За двумя зайцами погонишься...".

Изменено пользователем Absolution47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Портирование RGR перевода было бы прекрасной мерой. Опять же мантра великих знатоков и переводчиков с этого портала и ffrtt снова вводит в тупик, так они любят поддеть RGR переводы. Хотя в итоге художественная обработка их FF7 оказалась на порядок выше. Да не всё гладко у них было с FF8, но в общем достойно. Про FF9 вообще обсуждать не стоит. Перевод их по настоящему качественный и отлично стилистически выдержан. Всякие отмазы в виде "не Плуто, а Плутона", смотрятся забавно, если по факту это сокращение, то и подразумевает и так же пишется в оригинале.

Изменено пользователем DarkSouls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внесу чуть-чуть порядка в КУЧУ.

чёт смысла не вижу. а вытащить *.mes файлы можешь с psx?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Absolution 47 15.4.2016, 13:42

Я за то чтобы команда Albeoris'а взялась за перевод данной игры,

но у ребят 13-2 в процессе, что и 8-ую так и не доделали пока,

куда им ещё один параллельный проект... итак загружены, я бы мог им помочь, просто сам я ДОЛБО*Б по жизни

Что касается перевода от RGR, то как полумера сгодится,

хоть какой-то перевод на время, кому не терпится играть,

хотя, насколько помню, там в прогрессии было всё,

от диска к диску перевод становился хуже, я бы и в этом помог, просто я -ДОЛБО*б по жизни, а на последнем диске стал похож на полупромт(

Ничё себе парень о себе пишет :D :D :D

Ну за то может правда, а чё... :victory:

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244 Угомонись. От тебя пока вообще пользы, как от кота, которого стригут. Визга много, а пользы чуть. Ты хотя бы научись цитатами пользоваться, а если копипастишь, так хоть отсебятину не приплетай. И поскромнее...

А если подумать, то стоит прислушаться к PERITTA и Dogcat...

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достаточно было бы портировать перевод от RGR

а потом, как будет время, занятся редактированием или полностью перевести заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел на структуру файлов, поделюсь выводами, может поможет кому. В PC версии самые первые диалоги выглядят так

 

Spoiler

 

[sPED=-1][ENDN][sTRT=152,1]Guess nobody’s here yet...[ENDN][sTRT=0,2][PCHC=2,1][WDTH=1,109,-1,2,57,-1][iMME][CHOO][MOVE=18,0]Light the candle[MOVE=18,0]Cancel[ENDN][sTRT=237,2][TAIL=UPC]Light the candle in the middle of the room![TIME=-1][sTRT=229,2][TAIL=UPC]Press the [CBTN=CROSS][MOBI=312] button when the ? appears.[TIME=-1][sTRT=77,1][TAIL=UPL]Who’s there!?[TIME=20][sTRT=191,10][iMME]

 

 

Текст вперемешку с служебными символами. Всё обычный текст в читаемой кодировке. Служебную информацию легко отделить, т.к. она находится между []

На PS нечто похожее

 

Spoiler

 

<79>Guess nobody's here yet...<79><75>722<75><d><6c>A<79>hQ<79><79><79><75><c><75>8<75><71>Light the candlep<75><71>Cancel<79><75><55>pLight the candle in the middle of the room!<75>9<75><55>pPress the <75><61> button when the ? appears.<75>9<75><53>Who's there!?<75>

 

 

В кодировке http://wiki.qhimm.com/view/FF9/CharTables#..._.26_US_version (<75> это байт 0x75 в исходном файле)

Русский перевод

 

Spoiler

 

<79>Пoxoжe, eщe нukoгo нem...<79><75>722<75><d><6c>A<79>hQ<79><79><79><75><c><75>8<75>щЗaжeчь cвeчyp<75>щHe ceйчac<79><75><55>pЗaжгu cвeчy в цeнmpe koмнamы!<75>9<75><55>pHaжмu kнonky <75>Я, koгga no<79>вumc<79> ?.<75>9<75>ЗKmo зgecь!?<75>

 

 

Изменено пользователем Nightmares88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Nightmares88, можешь выложить mes-файлы ru и en версий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244 Угомонись. От тебя пока вообще пользы, как от кота, которого стригут. Визга много, а пользы чуть. Ты хотя бы научись цитатами пользоваться, а если копипастишь, так хоть отсебятину не приплетай. И поскромнее...

А если подумать, то стоит прислушаться к PERITTA и Dogcat...

Ну если следовать твоим, словам, от меня пользы чуть, тогда от тебя здесь вообще нет никакой пользы нет, и даже предпосылок к этому нет, просто засоряешь этот сайт, и ничего не делаешь. Видимо ты и есть тот самый оплёванный енот)))

Поэтому угомонись, скромнее мальчик, скромнее...)

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 202 954,12 / 350 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • «От внутренних голосов в голове Гарри до жителей Мартинеза — проходим по каждому значимому персонажу». Студия Cool-Games опубликовала огромный дневник русской озвучки Disco Elysium. В 18-минутном ролике представлен каст основных персонажей с примерами звучания в игре.
    • @SerGEAnt Добавьте русификатор в архив, пожалуйста.
    • Текстуры высокого разрешения для Tales of Rebirth Мы запланировали выпуск нашей полной русской локализации Tales of Rebirth (PS2) ориентировочно на середину или конец августа. А до этого времени продолжим делиться с вами различными модами, хаками, видеодемонстрациями и другими интересностями по этой игре. Сегодня пойдёт речь о текстурах высокого разрешения. Если оригинальные текстуры в игре воспринимаются слишком пиксельными, то мы предлагаем вам попробовать установить данную модификацию, которая заменяет часть текстур на их аналоги в высоком разрешении. Мод работает только на эмуляторе PCSX2. Над текстурами работал уважаемый PandaVenom, который трудился и над многими другими текстурами высокого разрешения для остальных игр серии Tales of. Скачать текстуры высокого разрешения
      можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      --------------------------------------------------------------------------------
      Инструкция по установке HD-текстур а) Распакуйте содержимое архива в папку "textures". Она должна располагаться там, где установлен ваш эмулятор PCSX2:
      C:\Program Files\PCSX2\textures\ б) Запустите эмулятор и нажмите на кнопку "Settings", а затем выберите пункт "Game properties". В открывшемся окне нажмите на "Grapghics". Далее откройте вкладку "Texture Replacement" и поставьте галочку напротив пункта "Load Textures". в) Готово! * Программа мгновенно подгрузит текстуры в оперативную память и будет постоянно их использовать.
    • Не, ну чет это совсем грустно. Я сюда не хоронить мечты людей (или самих людей целиком) прихожу. Даже не знаю что я  бы делал, если вдруг бац и почему-то мне уже никак не поделать то что мне нравится (не только игры), хоть становись каким-нибудь Карателем потому что терять уже нечего, недолго конечно, минут 10 до первой пули (или ножа) от самого лоховского преступника низшего уровня в самой нубской зоне с пвп. 
       Его ещё и нет долго, а он тут один из самых болтунов. Какая-то странная фигня со здоровьем, конечно. 

       Блин, а некоторые ещё и шутят типа “5090 по завещанию”. Кошмар. Ужас. Осуждаю. И поэтому 5090 должна достаться мне, это справедливо, мне и до Питера недалеко. А то я как раз решил ещё разок в новый дум поиграть, но включить трассировку пути, думал 5070-ти уж потянет. Нифига, 50 фпс где-то, это с длсс включенным. Видимо там реально 5090 нужна. Нафига такие экстремальные настройки, у многих компы намного слабее моего.
    • Dead Space 3... Я ждал этого уже десятилетие... Замарафоню всю серию когда выйдет. 
    • Ну расскажешь потом, как сериальчик ощущается, а то чёт мне кажется, вряд ли чё то дельное будет.
    • ознакомлюсь поздним вечером перед сном с таймером сна .давно не смотрел ужастиков.нашёл ещё какие-то сериалы ужасов с разными историями и персонажами,но про них не в курсе   
    • Я когда первую часть смотрел, вообще за ужастики не шарил, вот вообще, не видел ни одной части крика, ни каких либо других хорроров которые там выстёбывались, что не помешало мне получить огромное удовольствие от фильма, так что, думаю с шестой частью тоже не должно помешать, хотя лично я с свежих хорроров как минимум первую Меган смотрел.
      Вторая, часть зашла куда меньше, не знаю, показалась прям скучнее, не смотря на легендарные мемы типа “да ну нахер”.
      Третью пропустил и не смотрел по сей день.
      С четвёртой части я вообще начал, но надо бы пересмотреть, а то слабо помню, да и с учётом того, что я только после четвёртой части посмотрел Войну Миров и Пилу, которые там пародировались, то думаю, с этим знание фильм по другому смотреться будет.
      Пятую да, тоже не особо помню, но вроде тоже на ней посмеялся, хоть и чувствовалось, что она заметно слабее. Знал про него, но не смотрел, и в общем то, не планирую.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×