Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Решил перевод оформить на notabenoid.

Если кому интересно, можете присоединиться.

Пока там только диалоги. Но сегодня выложу все тексты из Content. Доступ к переводу оставил открытым.

P.S. если что есть пару лишних инвайтов.

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ссылка на все распакованые файлы из папки ContentСсылка Google Диск или кому удобней Ссылка на Яндекс Диск. Редактировать можно с помощью Notepad++ ссылка

Сколько в игре вообще текста?

в папке Dialogue 150 файлов и это явно не все там еще есть в каждом файле число строк очень сильно варьируеться так что сказать скок текста не возможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, сколько же кусков. И в игре правда так мало текста? Для игры, которую начинают форсить это немного странновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, сколько же кусков. И в игре правда так мало текста? Для игры, которую начинают форсить это немного странновато.

просто там для каждого промежутка времени (зима, весна, лето, осень) отдельная папка, плюс для каждогго персонажа свой файл в этой папке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, сколько же кусков. И в игре правда так мало текста? Для игры, которую начинают форсить это немного странновато.

В игре действительно текста не так уж и много, как оказалось. Но вот файлов, в которые он зашит прилично. Я их склеивать специально не стал,

чтобы потом удобнее раскидать по нужным папкам и файлам. Не в ручную же это делать :smile:

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Решил перевод оформить на notabenoid.

P.S. если что есть пару лишних инвайтов.

Можно мне инвайт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте встречается вот такое: oh, hey. So you're the new guy, huh? Cool.^Hey, you're the new girl, huh? I think we're going to get along great. I'm Alex.#$e#I'll see you around. Я так понял что ^ - это разделение для полов. В русском переводе нужно будет во многих местах делать доп. строки для разделения полов.

Изменено пользователем Kriper26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я буду переводить как есть а потом тестить буду , там редактировать уже начну как надо правильней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В тексте встречается вот такое: oh, hey. So you're the new guy, huh? Cool.^Hey, you're the new girl, huh? I think we're going to get along great. I'm Alex.#$e#I'll see you around. Я так понял что ^ - это разделение для полов. В русском переводе нужно будет во многих местах делать доп. строки для разделения полов.

Зачем? Если я правильно понимаю алгоритм, то если род женский то просто берется следующее после знака ^ предложение. Для русского зачем доп строки? Приведи пример когда это понадобится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем? Если я правильно понимаю алгоритм, то если род женский то просто берется следующее после знака ^ предложение. Для русского зачем доп строки? Приведи пример когда это понадобится.

Имею ввиду вот так Did you know I was an all-star quarterback in high school? - Ты знал, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?^Ты знала, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имею ввиду вот так Did you know I was an all-star quarterback in high school? - Ты знал, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?^Ты знала, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?

Можно же перевести как "Вы знали, что я был звездой футбола.."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно же перевести как "Вы знали, что я был звездой футбола.."

Мне кажется в деревне все к друг другу на ты обращаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется в деревне все к друг другу на ты обращаются.

Согласен. И если дети будут играть, ты привычнее. В общем вы правы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имею ввиду вот так Did you know I was an all-star quarterback in high school? - Ты знал, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?^Ты знала, что я был звездой футбола, защитником в средней школе?

Да, хорошее замечание. Надо будет проверить работает ли символ ^ в произвольных фразах, и работает ли он на отдельных словах (что вряд ли).

Но в первую очередь конечно, надо хотя бы так все перевести, а уже потом шлифовать.

Я кстати выложил все тексты для перевода. Есть несколько нюансов:

1) В Content/Data/TV странные данные. В игре таких текстов я не нашел, кроме кулинарии. Погоды вообще нет,

а TipChannel не соответствуют астрологическому прогнозу удачи в самой игре.

2) В Content/Data/Event и Festival текст перемешан с программной алгоритмикой сценария. Я накидал скрипт который

все фразы из этих сценариев вытаскивает, в перевод вставил только фразы чтобы проще ориентироваться было.

Когда переведем эту часть сделаю одну общую консольную программу, которая переведенные тексты запишет в yaml файлы,

а их уже в xnb запишем. Так будет проще чем в ручную переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×