Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А сами текстуры игры? их же тоже рисовать нужно, насколько я слышал?

1. Я смотрю на ноте файлы, там есть такой Anagram, это миниигра в судебном заседании, там буквы летят из них надо слова составлять, думаю буквы - как раз текстурами будут.

 

Spoiler

d028674436e55d858012c812be8cc937.jpg

2. Еще нигде не могу найти фразы с самого суда где надо уликами по нестыковкам стрелять, там они походу все тоже тектурами сделаны.

 

Spoiler

с 7 минуты примерно, увидите - текстур много.

3. Что значит dstr ?

4. Щас смотрю ноту и понимаю, что надо заново начать играть чтобы начать переводить, т.к. без контекста многое не понятно.

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3. Что значит dstr ?

Ничего, просто пустая строка.

Еще нигде не могу найти фразы с самого суда где надо уликами по нестыковкам стрелять, там они походу все тоже тектурами сделаны.

Там на ноте текста процентов 5 сейчас, основной почему-то еще не закинули.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот еще интересно, как перевести специальности студентов

Например: Ultimate Affluent Progeny. Ultimate тут в значении максимальный, но этож по русски черте что - Максимальный Богатый Потомок)

Хотя если все синонимами заменить - Величайший Богатый Наследник, тоже как-то не то... может великий, лучший или супер ?

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот еще интересно, как перевести специальности студентов

Например: Ultimate Affluent Progeny. Ultimate тут в значении максимальный, но этож по русски черте что - Максимальный Богатый Потомок)

Хотя если все синонимами заменить - Величайший Богатый Наследник, тоже как-то не то... может великий, лучший или супер ?

в аниме переводили как супер пупер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первым делом нужно найти того, кто сможет вытащить и перерисовать текстуры. Вообщем текстурщик нужен, кто сможет это сделать?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот еще интересно, как перевести специальности студентов

Например: Ultimate Affluent Progeny. Ultimate тут в значении максимальный, но этож по русски черте что - Максимальный Богатый Потомок)

Хотя если все синонимами заменить - Величайший Богатый Наследник, тоже как-то не то... может великий, лучший или супер ?

Ничего лучше "Ультра" лично мне в голову не пришло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не о том думаете))) Зачем думать о заключительном этапе, когда без переведенных текстур никакого русика быть не может))) Ищите людей, которые вытащат текстуры и перерисуют их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не о том думаете))) Зачем думать о заключительном этапе, когда без переведенных текстур никакого русика быть не может))) Ищите людей, которые вытащат текстуры и перерисуют их.

Thief1987 говорит на ноте только 5% текста, как заценить весь текст ? Тогда я смогу сказать много ли там текстур надо перерисовывать и значимы ли они для геймплея.

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987 говорит на ноте только 5% текста, как заценить весь текст ? Тогда я смогу сказать много ли там текстур надо перерисовывать и значимы ли они для геймплея.

Сейчас уже весь, по крайней мере весь что я нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987 говорит на ноте только 5% текста, как заценить весь текст ? Тогда я смогу сказать много ли там текстур надо перерисовывать и значимы ли они для геймплея.

Сегодня весь текст уже закинул. Люди уже переводят. А вот с текстурами надо поработать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас еще глянул, текст не весь, в script.txt 51422 строки, на ноте только 28000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас еще глянул, текст не весь, в script.txt 51422 строки, на ноте только 28000

В смысле это всё что было в этом файле который ты прислал

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В смысле это всё что было в этом файле который ты прислал

Ты чем текст делил? У тебя целые куски файла потеряны. 2 часть начинается с 6661 строки, хотя должна начинаться с 4001-ой, третья - с 13823-ей, а должна с 8001-ой, и т.д..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты чем текст делил? У тебя целые куски файла потеряны. 2 часть начинается с 6661 строки, хотя должна начинаться с 4001-ой, третья - с 13823-ей, а должна с 8001-ой, и т.д..

Ерунда какая-то.... Можно тебя по просить разбить его по файлам, пожалуйста, если не трудно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/6QdtdFTHs

Разбил по 3000 строк, потому что нота файлы больше чем по 500 кб не принимает.

Последнюю часть, наверное, можно не загружать на ноту, в ней вроде только японский текст.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×