Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Здравствуйте, уважаемые! Скажите пожалуйста, есть нюансы переноса перевода обычной “Shantae: Half-Genie Hero” на “Ultimate Edition”, или вы просто не брались т.к. нет перевода одного из DLC? Был бы очень признаетлен, если бы перенесли хотя бы неполный!

Share this post


Link to post

 В Shantae: Half-Genie Hero Ultimate Edition добавлен не только один DLC, а также pre-order DLC’s и ещё что то.

Share this post


Link to post

Не знаю, куда написать, потому что ещё новичок здесь, так что не судите строго и не баньте. Купил версию  Shantae and Pirate’s Curse в GOG и русификатор с ней не дружит. Выдает Bad Allocation error. В Steam игру не покупал, при установке на steam rip (версия 1.03, пиратка с таблеткой от 3DM) вылетает после логотипа WayForward. Так хотелось поиграть с переводом, но пока не вышло(

Share this post


Link to post

Shantae and the Pirate’s Curse как поставить перевод на 3ds? Пробовал с консоли запустить патчер русский язык не появляется ((

Share this post


Link to post
5 часов назад, folderwin сказал:

Shantae and the Pirate’s Curse как поставить перевод на 3ds? Пробовал с консоли запустить патчер русский язык не появляется ((

Патч надо ставить на европейскую eShop версию.

Share this post


Link to post

Подскажите пожалуйста, может есть в планах портирование перевода Shantae and the Pirate’s Curse на Switch?

Share this post


Link to post

ребята а как быть с SHANTAE: HALF-GENIE HERO ULTIMATE EDITION после русификации игра не запускается, и не выдаёт никаких ошибок. 

Share this post


Link to post
1 час назад, Kiprian сказал:

ребята а как быть с SHANTAE: HALF-GENIE HERO ULTIMATE EDITION после русификации игра не запускается, и не выдаёт никаких ошибок. 

Русика для ультимейт нет.

  • Sad (0) 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)
3 часа назад, Erizo_V сказал:

Русика для ультимейт нет.

жаль, как раз на неё скидка, купил. а оказывается ни карточек ни русика нету. бида-пичаль (: придётся пиратить...

Edited by Kiprian

Share this post


Link to post

На пиратку shantae and the pirate's curse вообще русик не поставить? 

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Господи, иногда от “творчества” переводов просто кровь из глаз течет — приплести откуда то Динамо и шутку про футбол, “крокодил Гена курильщика”, Скай превратить в Сойку какую то, РИСКОВЫЕ САПОЖКИ прости хоспаде, гигантский червь вдруг зовется БОРИСОМ, “очень смешная” шутка про осьминога и угрозу для японских школьниц, ее вот обязательно надо добавлять, смишно же...Доктор Эммет Коричневый передает Сойке, Сапожкам и Гнильке привет

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By yarikrl
      Медиа:
      Актёры русской локализации и их персонажи: https://youtu.be/X-dIzjJkYMQ «Пол Торгал, Маргарет Мэйда, Барт Торгал»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ypDy85dJDR4 «Морской Император»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ppckaiH_9q8 «КПК»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/Yi3ko4uBaSs «Циклоп»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/FvtxsiXxVKk Патчноут:
      —Версия 1.0 от 25.11.2019
      • Первая публичная версия локализации
      —Версия 1.1 от 04.12.2019
      • Исправлено: реплики «КПК» больше не обрываются.
      • Исправлено: повторное воспроизведение реплик «Жилища».
      • Исправлено: ошибки в субтитрах.
      • Добавлено: пропущенная реплика «Мотылька».
      • Добавлено: проверка на защиту от установки на старые версии игры.
      • Переозвучено: реплики «Кофемашины».
      • Переозвучено: реплика приветствия костюма «КРАБ».
      Авторы:
      Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, редактура текстов, медиа-контент, тестирование Александр Киселев: рас-ка/запаковка ресурсов, инсталлятор Юрий Кулагин: перевод реплик без субтитров Филипп Робозёров: подбор актёров Роли озвучили:
      Алёна Андронова — Карманный персональный компьютер Сергей Чихачев — Пол Торгал Валерия Зимницкая — Маргарет Мэйда Владимир Габатель — Барт Торгал Татьяна Лукина — Морской Император Нина Беренг — ракета «Нептун», выживший из номерных капсул Игорь Олейников — Эвери Куинн, Райли Робинсон Игорь Попов — Капитан Кин, Медпомощник Данби Максим Кулаков — подводная лодка «Циклоп» Рута Геката Новикова — «Жилище», голос из вступления игры, выживший из номерных капсул Виктор Речкалов — выживший из номерных капсул Павел Липский — выживший из номерных капсул Ильдор Ахмеджанов — Оззи, костюм «КРАБ» Нана Саркисян — технический директор Юу Владимир Веретёнов — Джучи Хасар, Капитан Холлистер, выживший из номерных капсул Ксения Бош — Эльхейм, выживший с лайнера Мансур Пивчанский — Беркли Дмитрий Дробница — помехи на радио Эльдар Мамедов — радиотранслятор, выживший из номерных капсул, компьютер Ангелина Коврижных — Уилсон, случайный выживший Фёдор Маслий — компьютер, случайный выживший Антонина Лазаревская — выживший с лайнера Алексей Запольский — голос с «Альтеры», случайный выживший Евгений Беззубов — диспетчер «Альтеры» Евгения Румянцева — кофемашина, голос с «Авроры» Антон Макаров — Страж Отдельная благодарность:
      Андрею Кищенко, Анатолию Калифицкому и Игорю Олейникову за помощь в обработке звука Игорю Попову за помощь с записью роли Морского Императора Русскоязычной Wiki игры  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud
    • By Smart131
      Медиа:
      VR-геймплей: https://youtu.be/hQLS4EYT2CM Трейлер: https://youtu.be/0nLo9lZ3Kgc Патчноут:
      Версия 1.3 от 21.11.2019
      Добавлена: поддержка текста от Tolma4Team для UE4/ UE4VR версий игр. Версия 1.2 от 11.01.2019
      Добавлено: поддержка UE3/UE4/ VR версии игры Версия 1.1 от 29.10.2014
      Исправлено: вылеты из игры Исправлено: теперь заменяется английская озвучка Версия 1.0 от 26.10.2014
      Первая публичная версия озвучки Авторы:
      Анатолий Калифицкий: руководитель проекта Александр Киселёв (ponaromixxx): программная часть, адаптация под VR-версию, инсталлятор spider91: программная часть Роли озвучили:
      Алена Правдина — Итан Петр Слепцов — Эд Гарфилд — Дейл Михаил Алексеев — Чед Екатерина Дмитрова — Мисси Андрюс Стакионис — Пол Просперо Гор на Драк — Тревис Отдельная благодарность:
      Ярославу Егорову за медиа-поддержку проекта   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×