Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Рисковые Сапожки? Серьёзно?

Тогда давайте, Лис Малдер, вместо Фокс и Профессор Грач, вместо Шпак?

Share this post


Link to post

Всем привет!
У меня для вас хорошая новость!
Перевод самой первой игры Shantae близится к своему завершению,
и я решил устроить стрим, чтобы вы могли ознакомится с этой замечательной игрой на русском языке, ведь, на мой взгляд она самая сложная в серии!
А ещё там будет разыгрываться игра из Steam!
Стрим состоится в субботу в 21:00
https://www.twitch.tv/erizo_v
Заглядывайте на огонек;)

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Спасибо всем кто был на стриме!

Он продолжится в воскресенье в 21:00 и снова будет разыграна игра из Steam!

Первую часть вы можете посмотреть здесь

https://www.youtube.com/watch?v=vaFZfw4dA-U

Стримы тут https://www.twitch.tv/erizo_v

Группа тут https://vk.com/erizosfunstuff

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Хотелось бы узнать, когда будет перевод 2 DLC?

Edited by Hikidna

Share this post


Link to post
13 hours ago, Hikidna said:

Хотелось бы узнать, когда будет перевод 2 DLC?

Планирую продолжить, когда уже выйдет Ультимейт Эдишн, чтоб кучу версий не плодить.

Если честно, последнее ДЛЦ меня не сильно впечатлило, сделано на отвали. 

Share this post


Link to post

Сложная лол да Лопатный рыцарь сложнее этих унылых побегушек по одним и тем же локациям.

  • Downvote 2

Share this post


Link to post
В 17.02.2018 в 16:02, Erizo_V сказал:

Планирую продолжить, когда уже выйдет Ультимейт Эдишн, чтоб кучу версий не плодить.

Если честно, последнее ДЛЦ меня не сильно впечатлило, сделано на отвали. 

 Cпасибо за ответ. 

Share this post


Link to post
20 часов назад, Jura37Freeman сказал:

Сложная лол да Лопатный рыцарь сложнее этих унылых побегушек по одним и тем же локациям.

Кто говорил, что она сложная? В первой части сложность умеренная, в последней — детский сад. Ну а тем, кто не любит побегушки, метроидвании и их близкие родственники, вроде Шанти, в принципе противопоказаны.

Share this post


Link to post

Здравствуйте

Можно как нибудь перенести перевод Shantae and the Pirate's Curse для GOG версии? конечно было бы здорово чтоб был такой перевод как Shantae: Risky's Revenge там есть выбор или stеam или GOG

Share this post


Link to post
13 часов назад, LexaXXX сказал:

Здравствуйте

Можно как нибудь перенести перевод Shantae and the Pirate's Curse для GOG версии? конечно было бы здорово чтоб был такой перевод как Shantae: Risky's Revenge там есть выбор или stеam или GOG

Если патч не ставится на ГОГ, обратись к shadowhunter -у, это он занимался технической частью.

Share this post


Link to post

@LexaXXXВсё никак не найду время добить полуготовый патч к GOG версии. С пол года как хочу его закончить и выпустить вместе с обновленным патчем для 3DS версии, но обстоятельства мешают. Может в апреле возьмусь.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
В 09.03.2018 в 22:37, shad0whunter сказал:

@LexaXXXВсё никак не найду время добить полуготовый патч к GOG версии. С пол года как хочу его закончить и выпустить вместе с обновленным патчем для 3DS версии, но обстоятельства мешают. Может в апреле возьмусь.

@shad0whunter Спасибо буду ждать,надеюсь не долго

Share this post


Link to post

Прошёл я шанти на GBC, спасибо за классный перевод классной игры,но есть ошибка в переводе,после этой последней сцены всё хорошо, скрины прилагаются

https://drive.google.com/drive/folders/1Pr8mmMH5E664LP5Fs-hfcTxx9pjUBqNq

К сожалению я половина игры прошёл на англ по этому не весь перевод оценил

@shad0whunter @Erizo_V 

Share this post


Link to post
40 минут назад, LexaXXX сказал:

Прошёл я шанти на GBC, спасибо за классный перевод классной игры,но есть ошибка в переводе,после этой последней сцены всё хорошо, скрины прилагаются

https://drive.google.com/drive/folders/1Pr8mmMH5E664LP5Fs-hfcTxx9pjUBqNq

К сожалению я половина игры прошёл на англ по этому не весь перевод оценил

@shad0whunter @Erizo_V 

Хмм, странно. В прошлый раз такого не было.

Ты сам дошел до этого момента или через дебаг меню?

Share this post


Link to post
В 13.03.2018 в 19:41, Erizo_V сказал:

Хмм, странно. В прошлый раз такого не было.

Ты сам дошел до этого момента или через дебаг меню?

сам,правда я на эмуляторе играл возможно дело в нём

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By VicF1
      Need for Speed: Most Wanted — Русификатор (текст)
      Ну не знаю, как Вас, но меня интересует, почему последний рус v1.12 с субтитрами http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/12 нельзя совместить с патчем 1.3 (а то в русике EXE файл типа NoCD для версии игры 1.2).
      И куда делся пункт истории о версии русика 1.09?
    • By Smart131

      Скачать: ZoneofGames, Яндекс.Диск   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.01 от 05.10.13 Размер: 185.83 МБайт Требуемая версия игры: любая [Multi] Патчноут:
      —Версия 1.01 от 05.10.13
      • Оригинальный файл озвучки вернется автоматически в игру: 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
      • .ttrach файл уменьшился в размере с 329.mb до 190.mb.
      • Добавлено лого переводчиков текста Tolma4 Team.
      • Теперь файл из папки: (The WalkingDead/ Pack/ default/ 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) удалять не надо, а тот кто удалил верните файл обратно в каталог игры.
      • Добавлен новый каталог: в папку default/ Localized/, т.к удалось реализовать новый формат звука в игру ( .aud ) из-за этого и приходилось удалять оригинальный архив созвучкой. Теперь файл: ( 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) Можно вернуть обратно в папку ( default ).
      • В титры добавлены компании которые разработали программы для вскрытия ресурсов игры.
      • Переведены почти все текстуры на Русский язык.
      • 308286233 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом КАРЛИ (Исправлено).
      • 308285565 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом ГЛЕНА (Исправлено).
      • 33_308383813 - звук лишний - Лилли может за себя постоять. Она была лидером, защищала людей, и все такое. А ее отец... 
      - ДАГ. (Удален).
      • 308285467_2 - звук лишний - Не знаю, если эти доски смогут выдержать достаточно много... - ДАГ (Удален)
      • 308285484_2 - звук лишний - Они пробираются! ЛИ, ОНИПРОБИРАЮТСЯ! ПОМОГИ МНЕ БОЖЕ, МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ! - ДАГ. (Удален).
      • 308286022_2 - звук лишний - Хорошо, хочешь пойти осмотреться? - ДАГ. (Удален).
      • 308457975-2 - звук лишний - Нет! Доски на том окне не заколочены! - ДАГ. (Удален).
      • 308289642 - звук повторился - Там больнее всего. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289640 - звук повторился - Да - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289647 - звук повторился - Ой - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289652 - звук повторился - Да, пожалуйста. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289654 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289658 - звук повторился - Хорошо. Еще болит. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289664 - звук повторился - Оно было в туалете. И пыталось добраться до меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289668 - звук повторился - Да, ну, может кроме больного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289671 - звук повторился - Но ты остановил его. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289673 - звук повторился - Можешь еще? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289675 - звук повторился - То есть, самых опасных. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289677 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289678 - звук повторился - Мне было страшно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289680 - звук повторился - Эта девушка спасла меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289682 - звук повторился - В следующий раз будь рядом. Не уходи далеко… - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289684 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289686 - звук повторился - Немного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289688 - звук повторился - Нормально. Спасибо, что перевязал. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289690 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289691 - звук повторился - Да. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289692 - звук повторился - Средне. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289743 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308265518  звук повторился - Им надо помоч! - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308285067 - звук повторился - Можно мне назад мою рацию? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289636 - звук повторился - Больно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289638 - звук повторился - Немного. Не сильно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289644 - звук повторился - О чем ты? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308586219 - звук повторился - Теперь приходится такой быть. - ЛИЛИ. (Удален).
      • 208286450 - звук повторился - Ложитесь, все! ТИХО! - ЛИЛИ. (Удален).
      • ЛИ - Теперь задействованы все звуки.
      • ГЛЕН - Теперь задействованы все звуки.
      • ДАК - Теперь задействованы все звуки.
      • КАТЯ - Теперь задействованы все звуки.
      • РАДИО ИЗ МАШИНЫ В КОНЦЕ ИГРЫ - Теперь говорит по-русски. 
      • Переработаны Архивы Озвучки, Титров, Текстур.
      —Версия 1.0 от 12.06.13
      • Первая версия
      Авторы:
      Смарт - руководитель проекта Metistofel - Роман Гильдин - отдел связей Ponaromixxx - Александр Киселёв - программная часть, текстуры, текст Роли озвучили:
      Михаил Алексеев - озвучивание (Коп радио, автоответчик, радио) Таймер, монтаж звука Семен Ващенко - озвучивание (Лее) Zlo - озвучивание (Клементина) Comina - озвучивание (Карли) Eva - озвучивание (Лилли) Amazingmax - озвучивание (Гленн) Дмитрий Лунев - озвучивание (Даг) Гарфилд - озвучивание (Шон Грин) Макаревич Кристина - озвучивание (мама Клементины, женщина) Estel - озвучивание (Катя) DES13 - озвучивание (Митчел)  Олег Варганов - озвучивание (Кенни) Гор на Драк - озвучивание (Энди, Бандит, Бэн, Чет) Hanta - Актер - озвучивание (Девид, Марк) Борис Шестаков - озвучивание (Дак) Алексей Щегорский - озвучивание (Ларри) Peter - озвучивание (коп), тайминг  
      Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam   Так же, если хотите поддержать нас материально, то вложите свою сумму в наши сборы на другие проекты: https://www.gamesvoice.info/starter


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×