Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Подскажите, а длс для игры переводился? Или чистая игра?

длс не переведены.

Share this post


Link to post

А там вроде только одно дополнение к игре. Вы его планируете в будущем перевести или нет? Если нужна стим версия этого длс то могу дать.

Share this post


Link to post
А там вроде только одно дополнение к игре. Вы его планируете в будущем перевести или нет? Если нужна стим версия этого длс то могу дать.

Официальное большое дополнение одно Isles of Ice and Fire, и уже начался перевод. Пока только его.

Есть ещё несколько неофициальных, но так же включённых разработчиками в игру (наверное). Их пока не трогали.

Edited by Upper3

Share this post


Link to post

До перевода

После перевода

Кроме этого, на затонувшем острове после разговора с его жителем одна из характеристик персонажа уменьшается на 2. При установленном переводе этого не происходит.

Share this post


Link to post
До перевода

После перевода

Кроме этого, на затонувшем острове после разговора с его жителем одна из характеристик персонажа уменьшается на 2. При установленном переводе этого не происходит.

Ошибки которые у вас на скриншоте, в тесте выловили. А вот то, что выбранная характеристика перед входом в подземный переход к замку не снижается - есть такое.

The Quest 3

Может, что-то уже и указывал, всё не упомнишь

Share this post


Link to post

А можно как-то к шапке прикрепить прогресс перевода? Сколько переведено из дополнения Isles of Ice and Fire, я так понимаю по основной игре сейчас тест идет, а по длс перевод так ведь?

Share this post


Link to post
А можно как-то к шапке прикрепить прогресс перевода? Сколько переведено из дополнения Isles of Ice and Fire, я так понимаю по основной игре сейчас тест идет, а по длс перевод так ведь?

Да так. Прогресс можно посмотреть тут https://opennota.duckdns.org/book/64710

Share this post


Link to post

Пришла за подсказками)

Игру купила в Стиме, уже давно и ждала русификатор. Какой мне скачать? Тот, что в шапке темы?

Я почему спрашиваю :) , а потому что в комментах дают разные ссылки на русик и я запуталась уже)

И ещё подскажите, где надо отблагодарить? Ага, я в танке и ничего не знаю, но считаю, что никому неохота тратить своё время на создание русика и поэтому надо отблагодарить людей)

Share this post


Link to post
Пришла за подсказками)

Игру купила в Стиме, уже давно и ждала русификатор. Какой мне скачать? Тот, что в шапке темы?

Я почему спрашиваю :) , а потому что в комментах дают разные ссылки на русик и я запуталась уже)

И ещё подскажите, где надо отблагодарить? Ага, я в танке и ничего не знаю, но считаю, что никому неохота тратить своё время на создание русика и поэтому надо отблагодарить людей)

Можно определить по версии, но обычно в шапке лежит последняя.

Отблагодарить можно по ссылкам в инсталляторе.

Обновление версия 1.3

https://yadi.sk/d/v9v_3fcw3L2BMv

Уменьшение характеристики на затонувшем острове пока не исправлено, нужен сейв, сам я не знаю когда дотуда доковыляю. Есть ещё незначительные ошибки в виде обрезания текста в интерфейсе, например при переодевании кольца, это исправлю в следующем патче.

Хотя в стиме версия 1.9.3

А русификатор делает 1.9.2 это ничего страшного, так как русификатор заменяет файлы от патча 1.9.3, да и незначительный он. Просто нужно серьёзные вещи делать с переносом текста и отладкой, чтобы перейти на новую версию.

Share this post


Link to post

The Quest 4

По игре, вроде бы, всё.

Официальное дополнение Isles of Ice and Fire переведено пока на треть.

Неофициальные дополнения переводиться не будут. Они очень дисбалансные, с имбовым снаряжением, на порядок (а то и на несколько) превышающем, лучшее из игры.

Не советую никому их смотреть, пока не пройдена основная игра.

В Isles of Ice and Fire нормально играть после прохождения основной игры

Репак сделаем после перевода дополнения.

Edited by Upper3

Share this post


Link to post

DZH , спасибо :)

Share this post


Link to post

Игра хороша. Особенно на начальном этапе, и где-то до середины. Потом ощущается дешёвость проекета.

Share this post


Link to post

ребятки, спасибо за проделанный труд! запилите, пожалуйста, поскорее репак - жуть как охото поиграть.

Share this post


Link to post

Следил за переводом, смотрю за выходные кто-то взял и добил весть перевод, респект тому человеку. Вопрос конечно банальный, а сколько времени примерно потребуется для тестирования и выпуска перевода?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By viltorcheg
      Legend of Kay Anniversary
      Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      ? Дата выхода: 27 июля 2015
      ? Жанр: Arcade / 3D / 3rd Person
      ? Разработчик: Kaiko , Neon Studios
      ? Издатель: Nordic Games
      ? Язык интерфейса: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский
      ? Язык озвучки: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский
      Legend of Kay: Anniversary - это переиздание Legend of Kay, игры с PS2, которая вышла в 2005 году. Главным героем игры является кот Кей, который обучается боевым искусствам. Однажды он оказывается вынужден бросить вызов варварам, которые посмели напасть на его селение.
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59439
      Прогресс перевода:
      Текстуры EN для художника:
    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC (перевод планируется только на PC) Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 Скачать русификатор Shenmue I
      Отблагодарить переводчиков донатом

      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II:
      ЗАМОРОЖЕН ДО ВЫХОДА РУСИФИКАТОРА SHENMUE III.   ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Группа переводов ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @tyht  Надо понимать, что это дорого, а у них игры класса Б, не более того. с соответствующим бюджетом. Единственное, что цены в рублях почти, как у ААА-класса. (Не смотрел в валюте, может просто региональная политика не ахти)
    • @LEX! Какая конкуренция с Киберпанком, скорее всего это будет что-то вроде интерактивного кино, квеста — развитие идей The Council, совершенно другие жанры, разная ЦА и охват. Опять же слабее чего Киберпанк по контенту? Слабее того, что еще просто не существует? Математически меньше нуля? С чем вы вообще сравниваете? Где логика в вашем сообщении...
    • Спайдеры — ребята определённо талантливые, но им тесно в рамках выделяемых на их игры бюджетов. Я не жалуюсь, мне просто обидно, что их игры получаются слишком компромисными и полюбить их по-настоящему не получается. После неплохих финансовых успехов ГридФола теплилась надежда, что издатель даст им карт-бланш на следующий проект. Не судьба , похоже. Да и анонсировали слишком быстро —  даже года с предыдущей игры не прошло. 
    • Ага в EGS… Как достало эта эксклюзивность на площадках. В steam’е до сих пор нет странички. Я реально хотел эту игру, потому что люблю тематику вампиров и оборотней. Но видимо она будет целый год мимо меня или в torrent edition поиграю.
    • Ну успехов сделать хорошую одиночную игру. Без сарказма реально желаю успехов — может что-то годное выйдет.
    • Продаваемость не равна, а количество оставленных положительных отзывов в Steam говорит и целиком показывает отношение к той или иной игре.

      Допустим, в таблице прямо видно, что вторую часть очень любят. Несмотря на то, что она 2010-го года, люди не поленились написать к ней 22375 обзоров, большинство из которых положительные. При этом у первой части всего 8087 обзоров и Rogue тоже недалеко ушёл.

      В случае с одиссеей, обзоры не поленились оставить почти 62 тысячи людей и подавляющее большинство этих людей игра именно впечатлила. Их так не впечатлила вторая часть, не впечатлила предыдущая Origins. И это о многом, да говорит.

      Допустим, о чём говорит рейтинг у Red Dead Redemption 2, который составляет 76%? О том, что эта игра хорошая, но у неё есть проблемы, она не удовлетворила свою целевую аудиторию полностью. Есть проблемы в наполнении, в итоге многие игроки просто начинают в ней скучать. Такие есть и в одиссее, но их процент поменьше, ибо игра просто переполнена контентом. Проблема и в технической части. Даже в этом плане RDR2 уступает одиссее.

      Есть серия Dark Souls, которую лично я считаю одной из худших серий игр с наихудшим качеством общего исполнения, но и у третьей части, допустим, в Steam 128287 отзывов, 93% из которых положительные. Игра полностью не удовлетворяет меня, но удовлетворяет большинство покупателей, и это говорит о её качестве, как игры, нацеленной на этих покупателей. Чем больше положительных отзывов от игроков - тем качественнее игра на их вкус.

      Ну, и если у игры какой-нибудь геймдизайнер или художник 20 лет потел над реалистичными лицами, а в итоге игра получила 40 из 100 от игроков, то это говорит о том, что она именно некачественная. Да, геймдизайнер и художник попытались сделать качественные лица, а во всём остальном опростоволосились, игра не зашла целевой аудитории, сколько бы сил в неё не вложили — хорошее качество не вышло. Вот примерно так.
    • Мне кажется они могли бы её выпустить и в этом году, но побоялись конкуренции с Киберпанком, хотя по последним новостям сам Киберпанк все слабее и слабее по контенту... 
    • Я один увидел копирку идеи первого ролика Киберпанка 2077? Где ничего толком не показано, и картинка из себя представляла статичную 3D картинку.
    • Работы по разработке софта ведутся.
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×