Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, CRYM0RY сказал:

@kro44i  С официальной страницы игры дядя.

С какой? До выхода игры страниц у нее нигде не было, и то, что будут только ру субтитры объявили за день до релиза. В steamdb тоже упоминаются только субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@kro44i Страница стима, uplay, playstarion store. Во всех магазинах это указано, что только субтитры. на playground на vtgames xibt всё было написано заранее, что русской озвучки там не будет. Только сабы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CRYM0RY так человек пишет про озвучку, которую вырезали. Я и спрашиваю, с чего решили что ее вырезали? То, что она когда-то была, не значит что ее вырезали. Может права на нее принадлежат Буке или еще какие юридические тонкости которые решать никто не захотел.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa Мучительный процесс. В любом случае, методом исключения получится. Хоть и муторно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa получил такую инфу. Надеюсь поможет

Цитата

Пусть в метаданных wem смотрит, иногда там бывают зашиты нормальные имена

И два, там обычно ещё лежат json и xml файлики, в которых такое же соответствие храниться должно

У них названия должны совпадать с .bnk

 

Не понимаю о чём речь. Но надеюсь смысл тут есть o_O

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

Только прикупил игру, так меня со стартового экрана “порадовали” отсутствием пробела и ещё кучей недочётов в меню игры. Саму игру ещё не начинал, но некоторые проходившие жалуются, что там тоже много ошибок.

Возможно ли чем-то самому открыть данные файлы и поправить текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mphuZ сказал:

Всем привет! Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

Только прикупил игру, так меня со стартового экрана “порадовали” отсутствием пробела и ещё кучей недочётов в меню игры. Саму игру ещё не начинал, но некоторые проходившие жалуются, что там тоже много ошибок.

Возможно ли чем-то самому открыть данные файлы и поправить текст?

С этими проблемами нужно обратится туда где вы преобрели игру. В Ubisoft.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2024 в 00:53, mphuZ сказал:

Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS:

Скрытый текст

# Script by Bartlomiej Duda (Ikskoks)
# Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition (Nintendo Switch) PAK script


# Ver    Date        Author               Comment
# v1.0   25.06.2024  Bartlomiej Duda      -
# v1.1   25.06.2024  Bartlomiej Duda      Fix for "Resources.pak" file
# mod                                     moded for Text pak

idstring "BPAK"
get Type basename
string Lang = Type
string Lang | "-" //Language 
string Type % "-" // Pak type "Audio" "Text" "Resources"
print "%Type% %Lang%"
comtype lz4
goto 16
get NUMBER_OF_FILES long
get INDEX_SIZE long
savepos BASE_OFFSET
get ARCHIVE_SIZE asize

xmath INDEX_OFFSET "ARCHIVE_SIZE - INDEX_SIZE"
goto INDEX_OFFSET

for i = 0 < NUMBER_OF_FILES
	get ENCRYPTION_FLAG byte
	
	if ENCRYPTION_FLAG == 0
		get FILE_NAME_LENGTH long
		GetDString FILE_NAME FILE_NAME_LENGTH
	else if ENCRYPTION_FLAG == 1
		get FILE_NAME_HASH long
		string FILE_NAME p "file%d" i
	else
		print "Flag %ENCRYPTION_FLAG% not supported! Exiting!"
		cleanexit
	endif
	
	get UNCOMPRESSED_FILE_SIZE long
	get COMPRESSED_FILE_SIZE long
	get UNKNOWN2 longlong
	get FILE_OFFSET longlong
	xmath FILE_OFFSET "BASE_OFFSET + FILE_OFFSET"
	
	putarray 0 -1 FILE_NAME
	putarray 1 -1 FILE_OFFSET
	putarray 2 -1 COMPRESSED_FILE_SIZE
	putarray 3 -1 UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
next i

for i = 0 < NUMBER_OF_FILES
	getarray FILE_NAME 0 i
	getarray FILE_OFFSET 1 i
	getarray COMPRESSED_FILE_SIZE 2 i
	getarray UNCOMPRESSED_FILE_SIZE 3 i
	
	if UNCOMPRESSED_FILE_SIZE > 3
		if Type = "Text"
		clog MEMORY_FILE FILE_OFFSET COMPRESSED_FILE_SIZE UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
		get MFSize asize MEMORY_FILE
		goto -4 MEMORY_FILE 
		get ID long MEMORY_FILE
		goto 0 MEMORY_FILE
		
			if ID != 0xcccccccc
				
				//empty file check
				xmath Count "MFSize / 4"
				for y = 0 < Count
					get Data long MEMORY_FILE
					math Data + Data
				next y
					
				if Data > 0
					string FILE_NAME P "text_%Lang%\%FILE_NAME%.txt"
					clog FILE_NAME FILE_OFFSET COMPRESSED_FILE_SIZE UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
				endif
				
			else //not a text
				string FILE_NAME P "txtnames\%FILE_NAME%"
				//clog FILE_NAME FILE_OFFSET COMPRESSED_FILE_SIZE UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
			endif
			
		elif Type = "Audio"
			string FILE_NAME P "audio_%Lang%\%FILE_NAME%"
			clog FILE_NAME FILE_OFFSET COMPRESSED_FILE_SIZE UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
		else
			clog FILE_NAME FILE_OFFSET COMPRESSED_FILE_SIZE UNCOMPRESSED_FILE_SIZE
		endif
	endif
next i

 

Русский текст имеет такой вид

\P26\\p14\\a34\
\U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\
\U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\
\U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\!  \P26\\p14\\a32\
\U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\...

Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex:

Скрытый текст

ReplaceAll "\U+1025\" "Ё"
ReplaceAll "\U+1105\" "ё"
ReplaceAll "\U+1040\" "А"
ReplaceAll "\U+1041\" "Б"
ReplaceAll "\U+1042\" "В"
ReplaceAll "\U+1043\" "Г"
ReplaceAll "\U+1044\" "Д"
ReplaceAll "\U+1045\" "Е"
ReplaceAll "\U+1046\" "Ж"
ReplaceAll "\U+1047\" "З"
ReplaceAll "\U+1048\" "И"
ReplaceAll "\U+1049\" "Й"
ReplaceAll "\U+1050\" "К"
ReplaceAll "\U+1051\" "Л"
ReplaceAll "\U+1052\" "М"
ReplaceAll "\U+1053\" "Н"
ReplaceAll "\U+1054\" "О"
ReplaceAll "\U+1055\" "П"
ReplaceAll "\U+1056\" "Р"
ReplaceAll "\U+1057\" "С"
ReplaceAll "\U+1058\" "Т"
ReplaceAll "\U+1059\" "У"
ReplaceAll "\U+1060\" "Ф"
ReplaceAll "\U+1061\" "Х"
ReplaceAll "\U+1062\" "Ц"
ReplaceAll "\U+1063\" "Ч"
ReplaceAll "\U+1064\" "Ш"
ReplaceAll "\U+1065\" "Щ"
ReplaceAll "\U+1066\" "Ъ"
ReplaceAll "\U+1067\" "Ы"
ReplaceAll "\U+1068\" "Ь"
ReplaceAll "\U+1069\" "Э"
ReplaceAll "\U+1070\" "Ю"
ReplaceAll "\U+1071\" "Я"
ReplaceAll "\U+1072\" "а"
ReplaceAll "\U+1073\" "б"
ReplaceAll "\U+1074\" "в"
ReplaceAll "\U+1075\" "г"
ReplaceAll "\U+1076\" "д"
ReplaceAll "\U+1077\" "е"
ReplaceAll "\U+1078\" "ж"
ReplaceAll "\U+1079\" "з"
ReplaceAll "\U+1080\" "и"
ReplaceAll "\U+1081\" "й"
ReplaceAll "\U+1082\" "к"
ReplaceAll "\U+1083\" "л"
ReplaceAll "\U+1084\" "м"
ReplaceAll "\U+1085\" "н"
ReplaceAll "\U+1086\" "о"
ReplaceAll "\U+1087\" "п"
ReplaceAll "\U+1088\" "р"
ReplaceAll "\U+1089\" "с"
ReplaceAll "\U+1090\" "т"
ReplaceAll "\U+1091\" "у"
ReplaceAll "\U+1092\" "ф"
ReplaceAll "\U+1093\" "х"
ReplaceAll "\U+1094\" "ц"
ReplaceAll "\U+1095\" "ч"
ReplaceAll "\U+1096\" "ш"
ReplaceAll "\U+1097\" "щ"
ReplaceAll "\U+1098\" "ъ"
ReplaceAll "\U+1099\" "ы"
ReplaceAll "\U+1100\" "ь"
ReplaceAll "\U+1101\" "э"
ReplaceAll "\U+1102\" "ю"
ReplaceAll "\U+1103\" "я"
ReplaceAll "\U+8230\" "…"

 

Обратно закодировать текст для импорта, соответственно

Скрытый текст

ReplaceAll "Ё" "\U+1025\"
ReplaceAll "ё" "\U+1105\"
ReplaceAll "А" "\U+1040\"
ReplaceAll "Б" "\U+1041\"
ReplaceAll "В" "\U+1042\"
ReplaceAll "Г" "\U+1043\"
ReplaceAll "Д" "\U+1044\"
ReplaceAll "Е" "\U+1045\"
ReplaceAll "Ж" "\U+1046\"
ReplaceAll "З" "\U+1047\"
ReplaceAll "И" "\U+1048\"
ReplaceAll "Й" "\U+1049\"
ReplaceAll "К" "\U+1050\"
ReplaceAll "Л" "\U+1051\"
ReplaceAll "М" "\U+1052\"
ReplaceAll "Н" "\U+1053\"
ReplaceAll "О" "\U+1054\"
ReplaceAll "П" "\U+1055\"
ReplaceAll "Р" "\U+1056\"
ReplaceAll "С" "\U+1057\"
ReplaceAll "Т" "\U+1058\"
ReplaceAll "У" "\U+1059\"
ReplaceAll "Ф" "\U+1060\"
ReplaceAll "Х" "\U+1061\"
ReplaceAll "Ц" "\U+1062\"
ReplaceAll "Ч" "\U+1063\"
ReplaceAll "Ш" "\U+1064\"
ReplaceAll "Щ" "\U+1065\"
ReplaceAll "Ъ" "\U+1066\"
ReplaceAll "Ы" "\U+1067\"
ReplaceAll "Ь" "\U+1068\"
ReplaceAll "Э" "\U+1069\"
ReplaceAll "Ю" "\U+1070\"
ReplaceAll "Я" "\U+1071\"
ReplaceAll "а" "\U+1072\"
ReplaceAll "б" "\U+1073\"
ReplaceAll "в" "\U+1074\"
ReplaceAll "г" "\U+1075\"
ReplaceAll "д" "\U+1076\"
ReplaceAll "е" "\U+1077\"
ReplaceAll "ж" "\U+1078\"
ReplaceAll "з" "\U+1079\"
ReplaceAll "и" "\U+1080\"
ReplaceAll "й" "\U+1081\"
ReplaceAll "к" "\U+1082\"
ReplaceAll "л" "\U+1083\"
ReplaceAll "м" "\U+1084\"
ReplaceAll "н" "\U+1085\"
ReplaceAll "о" "\U+1086\"
ReplaceAll "п" "\U+1087\"
ReplaceAll "р" "\U+1088\"
ReplaceAll "с" "\U+1089\"
ReplaceAll "т" "\U+1090\"
ReplaceAll "у" "\U+1091\"
ReplaceAll "ф" "\U+1092\"
ReplaceAll "х" "\U+1093\"
ReplaceAll "ц" "\U+1094\"
ReplaceAll "ч" "\U+1095\"
ReplaceAll "ш" "\U+1096\"
ReplaceAll "щ" "\U+1097\"
ReplaceAll "ъ" "\U+1098\"
ReplaceAll "ы" "\U+1099\"
ReplaceAll "ь" "\U+1100\"
ReplaceAll "э" "\U+1101\"
ReplaceAll "ю" "\U+1102\"
ReplaceAll "я" "\U+1103\"
ReplaceAll "…" "\U+8230\"

 

Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w

quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak

 

Изменено пользователем xoixa
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Grinder X19 сказал:

С этими проблемами нужно обратится туда где вы преобрели игру. В Ubisoft.

Уже. Но перспективы пока непонятные.

2 часа назад, xoixa сказал:

Достать можно этим скриптом

Спасибо. Хотя выглядит пока всё сложно. Чуть позже попробую разобраться :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WinHex так и не осилил :(

Так и не понял, куда там нажимать для замены. Может это вообще с помощью другой программы делается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mphuZ блокнотом и автозаменой хоть пройтись по каждой букве с "заменить всё". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa скажите дорогой, есть прогресс по переводу? Получается хоть что-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa иногда разрабы оставляют мусорные SoundbanksInfo.xml или .json файлы с именами .bnk пакетов, если повезёт. Стоит пройтись поиском по архивам, мб и тут оставили, а в них есть все соответствия имён к ид. Ну или искать вызовы имён (а они либо могут быть в скриптах, либо в ехе) и через FNV1 прогонять имена вызовов, чтобы получить ид. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года
    • Автор: chaose
      Samurai Warriors 2
      Разработчик: Omega Force Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 июня 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это логично. Если Куб неплохо выстрелит это, во-первых, подогреет интерес к основным играм. И, во-вторых, даст дополнительные финансовые вливания за счет донатов в Кубе.  А вот если совсем не выстрелит... 
    • @Hehe где я говорил про оформление что либо? Говорю про текст и редактуру его. То что ты уменьшил шрифт и поменял пару строк чтобы влезло это не считаю за редактуру даже. Мой вариант сделанный давно лично для себя, а не для других. Сюжет проходится нормально, геймплею ничего не мешает. Тут я просто пересобрал текст под актуальную версию игры. А так же у тебя машинный перевод машинного перевода. А тут с китайского и поэтому текста больше чем в твоей версии. Кому важны эти мелкие нюансы сами выберут что хотят. А кому-то нужно просто сюжет пройти, а не вчитываться(в книжки) в то что не влияет на геймплей. Ещё раз говорю про ТЕКСТ!!! И с какого хера то что я выложил тебя волнует?
    • Судя по последним интервью, Куб может выйти раньше второй части Атомика — уже в скором времени планируют тесты. А последняя допа обещает стать самой масштабной, с новым оружиме, механиками и повышенной детализацией. Походу продолжат в допе тестить наработки для второй части.
    • Читал синопсис и показался вторичным, были уже сериалы, когда люди пропадали или их похищали, а потом они возвращались, но уже со странностями. Да, первые серии будут интересными, но обычно такие серики плохо заканчивают, по накидают интриги, в итоге сами не могут свести все концы. Может этот станет исключением.
    • Я смутно догадываюсь, что версия игры НЕ ТА. Перевод делался под 1.17.0.7420. У тебя точно установлена именно 1.17.0.7420? Версию видно в “Настройках”.
    • @edifiei Друг Педро и Маленькие кошмарики прикольные, а с остальными из списка не знаком.
    • SamhainGhost - есть вот такое еще. строка в кнопку не помещается и вообще нет текста.    
    • И так что я купил пока(  ограничение были жесткие а лимит минимален) Получилось ли у меня не увеличить сильно беклог?  
    • Заинтриговала первая серия недавно вышедшего сериала — Воскрешение. Чувствуются нотки британского “Во Плоти” и немного интриги из Квази (книги Лукьяненко) но пилотные серии обычно для этого и создаются — затянуть) поэтому пока хз)
    • ИГРЫ GAME PASS (ИЮЛЬ 2025/1)

      1 июля
      • Little Nightmares II (Cloud, Console, PC)
      • Rise of the Tomb Raider (Cloud, Console, PC)

      2 июля
      • Legend of Mana (Console)
      • Trials of Mana (Console)

      3 июля
      • Ultimate Chicken Horse (Cloud, Console, PC)

      8 июля
      • The Ascent (Cloud, Console, PC)

      9 июля
      • Minami Lane (Cloud, Console, PC)

      11 июля
      • Tony Hawk’s Pro Skater 3 + 4 (Cloud, Console, PC)

      15 июля
      • High On Life (Cloud, Console, PC)

      Игры покидающие Game Pass после 15 июля:
      • Flock (Cloud, Console, PC)
      • Mafia Definitive Edition (Cloud, Console, PC)
      • Magical Delicacy (Cloud, Console, PC)
      • Tchia (Cloud, Console, PC)
      • The Callisto Protocol (Cloud, Console, PC)
      • The Case of the Golden Idol (Cloud, Console, PC)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×