Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения



Жанр: Стратегия, RPG, Три в ряд
Разработчик: Dreadbit
Издательство: Ripstone
Платформа: PC, Mac OS X, SteamOS + Linux
Язык интерфейса: aнглийский, испанский, французский, итальянский, немецкий
Язык озвучки: Не требуется
Год выпуска: 26 марта 2015

Системные требования:
Операционная система: Windows XP/Vista/7/8
Процессор: Dual Core 2.0 ГГц
Оперативная память: 1 ГБ
Видеокарта: 256 Мб
Свободного места на жестком диске: 250 mb

Spoiler


Spoiler

6c0e4fd25c0d.jpg
ca99a1f0d116.jpg
affd7300453b.jpg


Spoiler

Ironcast - лучшая реализация Стратегии и паззл-RPG со времен Puzzle Quest. Отправляйтесь вместе с героями игры в стимпанковский мир Викторианской эпохи, управляйте гигантскими семиметровыми роботами и уничтожайте врагов Британской Империи!
В основе игры лежат научно-фантастические идеи викторианской эпохи, изложенные в произведениях Герберта Уэллса и Жюля Верна. Сюжет игры Ironcast разворачивается в удивительной альтернативной вселенной. Действие происходит в эпоху, в которой изысканные мужчины и женщины в высоких шляпах и чепчиках управляют гигантскими шагающими боевыми машинами, разносящими врагов Британской Империи в клочья. Возьмите управление над 7-метровым шагающим механизмом под названием Ironcast и сразитесь с наступающими вражескими Ironcast, что бы защитить викторианскую Великобританию 1880-х годов. Сражения проходят посредством создания ресурсных узлов, которые приводят в действие оружие и различные системы Ironcast. Нужно мудро выбирать, как потратить эти узлы — на атаку, чтобы уничтожить соперников, или на защиту, чтобы уберечься от ожидаемого вражеского огня.
Особенности игры
• Пошаговая боевая стратегия, действие которой происходит в красочной и увлекательной альтернативной вселенной в 1880-х годах.
• Режим компании в жанре роуглайт, в котором умереть можно только один раз, но зато можно заработать большие награды. Отбросьте наступающих врагов и добейтесь победы!
• Графика, нарисованная от руки.
• В основе игры — стимпанк и научная фантастика викторианской эпохи.
• Забирайте новые технологии из обломков поверженных врагов, чтобы улучшать свои способности.
• Устанавливайте на свой Ironcast множество различных уникальных видов оружия и защитных систем. Более 50 разблокируемых элементов обеспечивают практически бесконечное количество комбинаций снаряжения.
• Пассивные усиления позволяют изменять оружие и способности Ironcast.



Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60618
Прогресс перевода:
Spoiler

cdd0f74dbaef.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А что с переводом? На какой стадии готовности?

Перевод в заморозке. Никто не будет делать перевод, так как все ресурсы бинарные. Слишком много времени и сил надо потратить, чтобы сделать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уря наконец то, как я этого ждал.. аж описался от счастья!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сайте указано, что  Версия 1.0 от 12.04.20 — Добавлен перевод DLC.

Однако описание DLC персонажей не переведено. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, mim сказал:

На сайте указано, что  Версия 1.0 от 12.04.20 — Добавлен перевод DLC.

Однако описание DLC персонажей не переведено. 

Как, переведены описания двух героев, иронкастов и навыков от них. Хотя и допы я не покупал, подключал внешне, может это повлияло, скорее всего. Имена героев не переведены в них, а то есть небольшой косяк в конце из-за их перевода, один текст не отобразится в самом конце, а на допах должен, поэтому как бы так.
С переводом очень уж не заморачивался, на скорую сделан был для прохождения, если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mim сказал:

У меня не переведены описания Персонажей и Айронкастов почему-то.

https://imgur.com/6nxVJCY

Потом, когда снова скидка будет я куплю их и посмотрю в чём дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у кого нить запускается на винде 10? у меня при запуске появляется значек и закрывается игра, пробовал совместимости не помогло(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      Dragon Quest Monsters: The Dark Prince

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: DRAGON QUEST Дата выхода: 11 сентября 2024 года Отзывы: 518 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Overlord: Escape from Nazarick

      Метки: Экшен, Метроидвания, Аниме, Протагонистка, Приключенческий экшен Платформы: PC SW Разработчик: ENGINES Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 15 июня 2022 года Отзывы Steam: 501 отзывов, 65% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UPD 2. В целом я разобрался как подменять шрифты, несложно для автоматизации процесса. Спасибо @Jimmi Hopkins В тестовый проект Godot поместить шрифты. Запустить через GodotXXX_console.exe импорт шрифтов. В /.godot/imported будут находиться .fontdata. Через gdre_tools экспортируется путь и имена .fontdata самой игры. Сгенерированные файлы из тестового проекта переименовываются и патчем отправляются в .pck игры. Снова начал вычитывать диалоги, пересмотрел примерно 400 строк (10%). Из планов:  Завершить еще один раунд вычитки текста. Подумать как и перевести поиск в игре (механика игры). Автоматизировать импорт шрифтов. Адаптировать ID локаций, убрать их из текста (механика игры). Перевести картинки (механика игры, но дублируется текстом). Вынести русский язык в отдельный файл, без замены английского. Спасибо @Amigaser
    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • правила вроде не запрещают такое
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×