@dragon_men001
Причина может быть ещё в каких-то драйверах, или нет Visual c++, DirectX, Net Framework, если использовали DS1 Patch.bat и 1 и 2 вариант добавили, и всё равно не запускается, то дело в каких-то библиотеках.
@martiks
вроде возможно через плейграунд , дергается с сервиса турбобит или вроде того.
загружается файл rusifikator.rar (что слегка подозрительно) и на очень малой скорости… 110 мегабайт архив, дотянется скажу , что внутри
***скорость около 50 кб , минут 30-50 будет тянуть
Может как то поможет переводчикам. Я вот здесь на ютубе Стрим Starfield часами стримлю эту игру с русским переводом. Раньше и озвучка русская работала, но после крайнего обновления игры, озвучка полностью слетела, остался только русский текст.
@Tericonio
Спасибо за совет, но не получается запустить. И под учеткой администратора, и под обычной с правами администратора, и через костыль “запуск от имени администратора”. Решил установить первую версию от Фаргуса, игра не запустилась, требовала диск, затем накинул сверху ваш русификатор - не стартовала, удалил Language.dll и в итоге получил частично русский текст и запуск игры) Буду думать, как заставить работать игру у себя с этим .dll
я знаю про глаза, да и я ж так и написал что перевод у вас правильный
но думал, может чисто для благозвучности слегка подправить?
Пожалуйста ) имена персонажей для перевода брал из … — уже не найду откуда...
И там кстати еще одно спорное имя — Hepaist — его ИИ переводят как Гефайт, и как Гепаист, а я его перевел как Гефест. Других спорных имен там вроде нет.
PS: зашел на японскую вики — его японское имя ヘパイスト гугл перевел один раз именно как Гефест, а второй раз как Гефеист. Так что наверное скорее всего что Hepaist — это Гефест.
Очень хочется русификатор Kingdom hearts hd, но написано файл не доступен по просьбе правообладателя. Есть ли вариант как еще его можно скачать? или где?
У мираклов купить не вариант. я у них забанен из-за того что назвал их жадными)
Я переводил для себя самое начало игры, то есть текст в ворде, когда играл в нее в 2020 во время ковида.
Только — почему Чамп ? Ведь он был Чемпионом Тройной Короны — то есть он Чемпион. И его английский ник — Champ, это тоже сокращенно от английского Champion, Я его перевел как Чемп.
Насчет OddEye — ну да, Оддай звучит правильно, но может слегка “русифицировать” имя и назвать ее “Одди” ?
Чтобы долго не рассказывать — вот мой старый doc файл с переводом имен и предыстории всех главных персонажей, — может пригодится.
Имена главных персонажей
И вот ссылка на два постера к этой игре, сделанных для игры к японским мобилкам —
И еще одно — у вас в шапке нет завязки игры. Вот перевел через ДипЛ
Может добавить в шапку ?
@Фри с Грузией вообще анекдот. Французы приняли свой вариант закона об иноагентах и тут же заявили, что аналогичное действие Грузии — нарушение демократии.
почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула Marvel's Midnight Suns