Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Еще одна проблемка нарисовалась. Я текстуры решил перепаковать. В итоге распакованный TEMP файл для бандла был более гига, а стал 685 мег. Так вот. Когда решил собрать бандл обратно, получил Out of Memory.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще одна проблемка нарисовалась. Я текстуры решил перепаковать. В итоге распакованный TEMP файл для бандла был более гига, а стал 685 мег. Так вот. Когда решил собрать бандл обратно, получил Out of Memory.

Алгоритм сжатия долго работает, ну возможна и ошибка. Всё равно скорее всего после сжатия игра не запустится, там оно какое-то особенное. Нужно как раз этот файл TEMP и брать и в него уже заливать, то что нужно. Игрой он должен читаться без сжатия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алгоритм сжатия долго работает, ну возможна и ошибка. Всё равно скорее всего после сжатия игра не запустится, там оно какое-то особенное. Нужно как раз этот файл TEMP и брать и в него уже заливать, то что нужно. Игрой он должен читаться без сжатия.

Без сжатия получилось. Но с темпом ситуация такая. Это ведь временный файл? Он стирается при выходе из программы. Но можно во время работы алгоритма упаковки снять задачу и скопировать этот файл.

Попробовал открыть бандл упакованный алгоритмом lzma при помощи disunity и забрать temp, который после распаковки появился. Но игра его не смогла понять. Пришлось текстуры выдернуть из этого бандла и перекинуть в оригинальный бандл опять же с копированием temp файла. После этого все получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, на данный момент нету никакого способа запаковать в asset новый файл, а не заменять имеющийся? Скажем txt файл положить в архив.

Изменено пользователем tarek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, на данный момент нету никакого способа запаковать в asset новый файл, а не заменять имеющийся? Скажем txt файл положить в архив.

Нет.

С какой целью это нужно, он читаться всё равно не будет, либо оригинальный будет, а новый нет. Если не делать дополнительного чтения того что нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С целью моддинга.

В ассетсе у меня есть часть конфигов со списком файлов для чтения, но так как игра никаким образом не подготовлена для модов (ничего не вынесено из ассетсов), то кроме как добавить свои файлы в архив - вариантов нету.

Изменено пользователем tarek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавить файлы в ассет можно при помощи UABE. Но этот процесс там иногда глючит и вообще все нетривиально в этом деле. Нет особого смысла добавлять что-то в sharedassetsX.assets. Эти файлы жестко привязаны к сцене. Если только земенять какие-то объекты в сцене требующие дополнительных файлов(например текстур). Сам движок имеет прямой доступ к resources.assets. Вот в него что-либо добавить можно. Но надо знать, что делаешь. Просто добавть недостаточно.

Изменено пользователем barmaklei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда кинуть свой .CRN файл чтобы кранч его пере конвертировал? Он запускается быстро проводит код и закрывается, я так понимаю это досовая программа

Изменено пользователем Frej9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

консольная программа, путь нужно прописывать к файлу через командную строку или через bat файл запускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
консольная программа, путь нужно прописывать к файлу через командную строку или через bat файл запускать.

Во так гораздо яснее теперь, благодарствую. Но видимо я опять что то не так делаю ибо файл DDS появился, но он не читается Paint.NET хотя я этой прогой уже открывал DDS файлы ранее

Вот скрин CMD окна конвертации:

http://s018.radikal.ru/i506/1609/78/41bbb262c738.png

Это у меня файл непутёвый или искать другую программу для открытия DDS?

хотя возможно это потому что у меня нет в строке букв tex

Я написал просто без него

crunch.exe -file NAMEFILE.crn потому как плохо понимаю что такое tex в данном случае и у меня сам файл просто NAMEFILE.crn без всяких tex

Изменено пользователем Frej9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как называется файл без разницы. DDS открываются фотошопом с установленным Nvidia DDS плагином.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как называется файл без разницы. DDS открываются фотошопом с установленным Nvidia DDS плагином.

Точно про фотошоп я и забыл совсем, спасибо за подсказку, я не знал что на него уже есть плагин для DDS файлов.

Получилось файл открыть наконец, правда цвета все обращены но это не беда ctrl+I мне в помощь. зелёный инвертировался в розовый:

http://s019.radikal.ru/i620/1609/67/5cfa48baf398.png

С распаковкой разобрался, запаков в CRN обратно тоже удалось :) буду тестировать результаты ваших трудов, своими я назвать это не смогу потому как не разобрался бы и за сто лет сам Спасибки :)

Изменено пользователем Frej9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
буду тестировать результаты ваших трудов.

Походу зря я этим делом маялся, текстуры перекрашены, но в самой игре всё по старому, новые текстурки не применились.

Странно, текстуры CRN заменены на другие, а игра всё ровно использует старые, интересно где она эти старые текстуры берёт, если там их попросту нет больше, остальные файлы только программные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Тут недавно вышла игрушка Osiris: New Dawn. Хотел её перевести, но столкнулся с проблемой. Основной файл с текстом (по крайней мере я так думаю, что это основной) помечен в проге как текстовый, извлекается он соответственно в формате .txt. Но при открытии там набор иероглифов, будто открылся как бинарник. Не знаешь, что за файл такой? Вот сам файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @lshka, разработчик данного проекта ещё тот “извращюга”. Файл локализации весь в плейсхолдерах.
      Откуда черпает он библиотеку пока не нашёл, да и не буду этим заниматься.
      Поэтому и BepInEx ничего не парсит из текста, он попросту не видит его.
    • 3 раза пробовал начинать, и всегда это максимум час. Из jrpg пробовал персону 5 (в ней часов 5 провел) и ff 15(в этой часа 4), так вот персона просто царь горы по сравнению с 33.
    • @NicKerrr Версия 0.11   Изменил описание для Возмездие COSTUME → КОСТЮМ Заменил в двух скриптах HP → ОЗ Continue → Продолжить Заменил текстуру NEW на НОВЫЕ — нужен скриншот этого места тоже Изменил размер текста под имена предметов, но нужен тест — пришли ещё раз скриншот после изменения (надо понять то ли меняется) Пополнить боеприпасы → Купить патроны Нет Медальонов Чанкса сместил на 4 px вправо Перевёл Path chosen...
    • обновили версию юнити, обновили формат файлов, потому просто “перенести в лоб” не вышло. пришлось отдельно распаковать ПК версию, затем свич версию. основа перевода — это декомпиляция исходного кода игры. там будут все стринги, вообще все, включая системные и вообще слабо связанные с игрой, куча мусора от движка. для понимания, там 48 метров данных. для сортировки можно сделать так — искать те поля, которые относятся к uistring и молиться, что они точно попадают туда, куда надо, но минимум в двух случаях это не так. основной перевод вышло перенести в “два клика” потому, что хоть версия юнити и новая, но сами данные не ломали и они в одних файлах и одних и тех же стрингах. далее, относительно просто (всего за 12 часов) было выяснено, что в игре есть русифицированные шрифты и в пак с основным текстом можно подменить id (читай — ссылку) и заставить игру использовать их, считай, 95% работы сделано. а дальше начинается веселье.

      1) ролики — они просто в другом формате. мне надо взять virtual dub, перекодировать, залить обратно. просто пока лень
      2) с текстом все веселее. повторюсь, 48 метров текста, плюс, на других проектах, вроде переведенного river city, разработчики заранее делали текстовик, где лежат все локализованные стринги, это потому, что они японцы и их каракули изначально слабо привязываются к движку и они держат в голове, что будут переводить на другие языки. тут же иначе. как пример, в интерфейсе есть Iteract. и если перевести эту стрингу выяснится, что системный вызов функции из Unity, вроде function.call(“Iteract”) завязан на эту стрингу. и перевести в лоб не выйдет, надо патчить код, чтобы подменять вызов функции и перевода. ради одной строки это примерно час-два работы с тестами. дико дизморалит.

      как итог, я еще покопался и перевел часть меню и из плюсов - скорее всего, это уйдет на все 3 игры, там основа одинаковая. далее, в игре порядка 24 шрифтов, пришлось заменить все и я не уверен, что что-то не пропустил — где-то шрифты цепляются явно, где-то через вложенные материалы. и что-то выползет только при проверке.

      для проверки я тоже делал несколько утилит. первая — заливала все картинки шрифтов цветом, чтобы понять какой атлас к какому паку относится. делается в несколько проходов и в целом помогает на 80% определить где что лежит. вторая тула — сканирует память эмулятора и в отличии от cheat engine, позволяет находить в памяти стринги и менять их для проверки. в итоге еще 80% точечно можно находить, особенно всякие rng, smg, итд. повезло, что стринга в памяти и декомпиленном списке чаще всего ссылается на один и тот же кусок памяти. и все было бы идеально, если бы иногда не вылезало, что Items в меню может быть частью функции function.call(“Items”) и перевод буквально ломает игру. плюс, вылезает еще, что “этот шрифт здесь не переведен” и опять ищешь остатки и связи. ну и чтобы добить - часть туторов картинками сделали, часть — записаны не в string, а внутри префаба. и искать их - отдельная задача.

      в сухом остатке, я еще потратил день, дописывая утилиты и тестируя. переведено 97% по ощущению, но местами мелькают всякие обрывки, типа “Missed!” в бою, которые уже переведены, но лезут еще откуда-то. и выяснять откуда — это еще полдня работы. честно, кажется уже излишним. 

      п.с. есть у меня одна дурная идея, которую я начал изучать, но не взлетело. я надеялся, что можно взять эмулятор, в котором будет save state, нашел кривую стрингу. сохранил стейт, показал нейросетке и сказал через ocr скринить экран и перебирать стринги, пока не найдет нужную, отсеивая кривые и крашащие редактор. минус один - в эмуляторах свича нет save state. можно попробовать добавить, потому как врукопашную вычищать мелочи нереально. плюс, наверняка, есть еще какие-то косяки, которые я в спешке и из-за невысыпания, не заметил
    • Мир восхищается квадратом Малевича, но это просто квадрат, а кто-то видит в этом глубокий смысл. Где логика? Да, мир в игре оказался красивой ширмой для основного повествования, и кто-то даже от такого хода разочаровался. Делает эту игру плохой и сюжет плохим? Менее смысловым? Трогательным? Нет. Ты именно придираешься к нелогичности этого мира в начале? Который полностью вымышленный, это именно твоя основная придирка к сюжету? Реально? Когда весь сюжет даже не про это, и такой мелочью пытаешься принизить значимость сюжета? Ты думаешь это нелогичность мира, мешает как-то сюжету? Ну объясни нормально, в чём плох сюжет Обскура? Как твоя придирка мешает его восприятию? Я не понимаю тебя вообще, да и никто наверно не понимает. Ты сейчас какую-то нелогичную вещь говоришь.  У меня в тексте больше аргументов, чем за всё время ты тут высрал свои больные фантазии на тупую пропаганду. Свои хотелки можешь засунуть себе в одно место, мир не крутится во круг твоей больной фантазии. Слава богу в мире таких людей меньшинство, и большинство мыслят более рационально. И хорошо, что ты меня послал и ко мне больше не вернёшься, так как общаться с шизиком которому везде мерещиться повестка, это такое себе занятие, время убитое в пустую. 
    • Для игры есть русификатор, как-то можно добавить сюда?
    • Если б не фото, то я бы давно сообщил куда следует.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×