Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Денег много не имею, но 300 рублей отправлю. Жду запаковку для работы.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже скинул денег.

На какое время распланировано >>В будущем? На несколько недель? На месяц? Месяцы? Год?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже скинул денег.

На какое время распланировано >>В будущем? На несколько недель? На месяц? Месяцы? Год?

Запаковку сделаю на следующей неделе. А с текстурами точно не могу сказать, как получится, может в течение месяца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запаковку сделаю на следующей неделе. А с текстурами точно не могу сказать, как получится, может в течение месяца.

how about importing font files ??? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
how about importing font files ??? :rolleyes:

Да. Yes.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запаковку сделаю на следующей неделе. А с текстурами точно не могу сказать, как получится, может в течение месяца.

Ещё вопрос.

Сейчас, чтобы найти игровой текст, мы вынуждены производить сразу несколько процедур.

1. Сначала распаковываем все файлы с помощью BMS

2. Затем запускаем total commander и там через поиск по тексту ищем бинарники, в которых содержится нужная фраза.

Собственно, вопрос.

Можно ли интегрировать в UnityEX функцию поиска по тексту внутри файлов?

Чтобы можно было найти нужные бинарники с текстом без распаковки всего .assets файла.

Т.е. запустил UEX, открыл .assets, поставил в строке поиска галочку на >>поиск по тексту, вставил текст. И программа фильтром отсеивает файлы, оставляя только те, где данный текст содержится. И тут можно либо сразу их извлечь, либо воспользоваться тем, что узнал тип, в котором содержится текст и извлечь все файлы этого типа.

Таким образом, для поиска нужных файлов не придётся распаковывать весь .assets файл и запускать totalcommander для поиска бинарников с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё вопрос.

Сейчас, чтобы найти игровой текст, мы вынуждены производить сразу несколько процедур.

1. Сначала распаковываем все файлы с помощью BMS

2. Затем запускаем total commander и там через поиск по тексту ищем бинарники, в которых содержится нужная фраза.

Собственно, вопрос.

Можно ли интегрировать в UnityEX функцию поиска по тексту внутри файлов?

Чтобы можно было найти нужные бинарники с текстом без распаковки всего .assets файла.

Т.е. запустил UEX, открыл .assets, поставил в строке поиска галочку на >>поиск по тексту, вставил текст. И программа фильтром отсеивает файлы, оставляя только те, где данный текст содержится. И тут можно либо сразу их извлечь, либо воспользоваться тем, что узнал тип, в котором содержится текст и извлечь все файлы этого типа.

Таким образом, для поиска нужных файлов не придётся распаковывать весь .assets файл и запускать totalcommander для поиска бинарников с текстом.

Пока сложно сказать, как это реализовать и как это может отразиться на производительности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока сложно сказать, как это реализовать и как это может отразиться на производительности.

Возможно есть исходники по файловым менеджерам, которые умеют искать внутри файлов?

Кстати, о производительности. Нельзя подобное сделать подключаемым модулем? Который можно отключить.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление. Версия 1.0

- Добавлен импорт файлов.

- Добавлен экспорт импорт по маске через консоль.

- Исправлено добавление номера дублирующихся файлов в разных регистрах.

- Исправлен экспорт дублирующихся файлов через консоль.

- Изменено добавление номера дублирующихся файлов с *.тип_номер на *.номер.тип

Возможно есть исходники по файловым менеджерам, которые умеют искать внутри файлов?

Кстати, о производительности. Нельзя подобное сделать подключаемым модулем? Который можно отключить.

Дело в том, что при открытии не файлы, а лишь их имена, поиск нужно выполнять в самом архиве, а по смещению выдавать файл. Скорее всего, это всё реализуемо, может быть посмотрю это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При извлечение шрифтов шапка и футер обрезаются, это хорошо

Когда извлекаем файлы из бинарников, типа sharedassets0_3940.102 как они названы в unity assets explorer, плагин тотал, скриптам bms, т.е. префиксом добавляется номер файла внутри assets, а тут выходит sharedassets0_00001 с префиксами 00001 и так далее по возрастающей в зависимости от типа файла, хорошо бы сделать префиксом номер файла, чтобы при работе с другими программами не приходилось переименовывать файла и искать проще

Открыл бинарный maindata (игра claire), почти у вех файлов тип 1, соответственно -42 не видит, хотя кол-во файлов пишет что 32869 , а должно быть 163941..ограничение на кол-во файлов есть?

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Support *.unity3d (Unity web) files ?

Тут посмотри: http://aluigi.altervista.org/papers/bms/un...d_webplayer.bms

Try this: http://aluigi.altervista.org/papers/bms/un...d_webplayer.bms

# Unity Web Player (unity3d files) (script 0.2)#   thanks to Chipicao for additional info# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgendian bigcomtype lzma86headidstring "UnityWeb"get DUMMY longget VER1 byteget VER2 stringget VER3 stringget SIZE longget DUMMY short # not supported at the momentget OFFSET shortget DUMMY longget ENTRIES longfor i = 0 < ENTRIES # last entry remain saved   get ZSIZE long   get SIZE longnext iget LAST_OFFSET longget DUMMY byteget NAME filenamestring NAME += "_unpacked"#unpacker only#clog NAME OFFSET SIZE SIZEset PATH string NAMEclog MEMORY_FILE OFFSET ZSIZE SIZEget FILES long MEMORY_FILEfor i = 0 < FILES   get NAME string MEMORY_FILE   get OFFSET long MEMORY_FILE   get SIZE long MEMORY_FILE   set FNAME string PATH   string FNAME += /   string FNAME += NAME   log FNAME OFFSET SIZE MEMORY_FILEnext i

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открыл бинарный maindata (игра claire), почти у вех файлов тип 1, соответственно -42 не видит, хотя кол-во файлов пишет что 32869 , а должно быть 163941..ограничение на кол-во файлов есть?

163941 в HEX = 28065, 32869 в HEX = 8065

Уловил суть? Кол-во файлов читает только 2 байта вместо 4х.

Еще кое-что:

  • Сделай центровку окна по центру экрана а не по-дефолту
  • Поправь мерцание списка файлов при изменении размера окна
  • Сделай поиск по списку файлов, удобная штука, когда над быстро перескочить на определенный файл
  • Не понял для чего сделано редактирование порядкового номера по даблклику, хотя на Enter он и не сохраняется
  • Колонка "подтип" на мой взгляд тут ни к чему. Ее можно убрать. Полезнее была бы инфа по смещению участка, где записан размер/смещение данного файла в asset-файле
  • Ну и конвертация текстур была бы полезна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем тебе перевод на русский язык, если ты не знаешь русского языка?
    • Хорошая озвучка. Я проходил на английской постоянно поэтому всё хорошо. Голос у 2Б холодный как и подобает 150 кг суровому боевому андроиду. Снала мне не зашло, потом норм.
      По поводу няшной кавайности: у русских и японцев разные культуры. Соответсвенно разные стили в общении. Я как любитель и аниме посмотреть, так же ценю адаптации переводов аниме под нашу культуру, без всяких семпаев, кохеев и чанов. Произведения адаптированые под наш менталитет и культуру, смотрятся по мне очень даже по русски и адаптированы под наш юмор с нашими понятными шутками. Порой актёры меняют персонажа своей озучкой, как случилось с Геральдом из Ведьмака.
      Ну а те кто считают: да вы что это весь смысл теряется, всё портится, мир ломается. Товарищи, смотите-играйте на японском  с субтитрами, и проходите мимо этой озвучки. Либо ещё лучше: сделайте свою кавайную версию, удивите всех: пусть андроид, спасающий человечество, мило пищит в японском стиле, сражая полчища машин.
      Голосовой перевод нужен для полного погружения и атмосферы под нашу культуру. За это и ценю полные локализации. А так какое погружение с чанами, тянями?
       
    • у меня все сабы переведены и части интерфейса которые могут переводится, элементы взаимодействия с дверьми не переводятся. 
    • Хорошо помогает со старыми играми. Помню решил препройти Drakan: Order of the Flame. Там можно выставить 1080р, но интерфейс становится настолько мелким, что даже под лупой фиг разберёшь. Пришлось уменьшать до уровня 1024х768 или даже 800х600.
    • @NicKerrr  Пришли всю папку игры со Steam Пока скачиваю версию 1.7.5 Торрент-едишн Проверю её на возможность локализации
    • @piton4 хоррор платформер,но походу только коопhttps://store.steampowered.com/app/862750/Lost_Railway/
    • я так и не понял, кому написать помочь со шрифтами
    • @Haoose текст есть, просто он не в локресе, у онзи поидее должно быть все переведено из субтитров
    • @diosha  Патч устанавливается и игра работает Оригинал common_d9.rkv — 643 МБ (674,840,857 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 185 КБ (190,115 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 11.7 КБ (11,999 байт)   После патча common_d9.rkv — 644 МБ (675,446,256 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 1.09 МБ (1,148,800 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 32.6 КБ (33,424 байт) Стандартная общественная версия BladeKitten.exe 7.35 МБ (7,709,200 байт) Перенести Русификатор Blade Kitten.exe в папку игры или запустить с любого диска и указать путь  к примеру D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten Дождаться применение патча и запустит игру как через Steam, так и с исполняемого файла Оригинальные файлы перемещаются в папку Backup в к примеру D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten\Backup Также есть Uninstall.bat который восстанавливает оригинальные файлы из Backup в D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten
    • я у неё спрашивал  про 5 часть  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×