Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Koisuru Natsu no Last Resort

index_shop_ban_onsale.png

Жанр: VN

Рейтинг: 18+

Платформы: PC

Разработчик: Pulltop Latte

Издатель: Pulltop Latte

Дата выхода: 2014 год

Страница на VNDB: Koisuru Natsu no Last Resort

 

Spoiler

 

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Игра в жанре "визуальная новелла"

Сюжет: Сотаро, студент университета, ведёт бедную, но независимую жизнь, придерживаясь одного принципа - сводить свои действия во всём к логике и расчёту, и ограничивать праздное времяпрепровождение до минимума. Так происходит до тех пор, пока, ввиду неловкого стечения обстоятельств, он не знакомится с Уми - студенткой младшего курса. После того, как помогая выручить Уми из беды, Сотаро лишается своей подработки, Уми приглашает парня на работу на тропический остров. Изменится ли герой, или останется прежним - зависит только от вас.

Внимание: 18+. В игре присутствуют сцены эротического характера (японская цензура присутствует).

 

Spoiler

Перевод завершён, переведён только текст новеллы - кнопки, всплывающие сообщения оставлены в оригинале. При транскрибировании используется система Хэпбёрна ("ши", "-чан").

 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень круто что не только блокбастеры переводят, но и вот такие игры для отдыха "душой и телом" хD

P.S. Хорошо что не по системе Поливанова, звучание которой в 90% случаев звучит очень странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил ссылку на перевод. Надеюсь, впайка патча пройдёт без каких-либо багов, ибо игра относительно новая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевод на англ ждал, а тут русификатор вышел). Спасибо

P.S нужно ли устанавливать Sweetest Summer Patch?

Изменено пользователем Ezari01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S нужно ли устанавливать Sweetest Summer Patch?

Он добавляет аппенды, сцены после окончания рута той или иной героини. Я их не переводил, т.к. не нашёл там ничего интересного. К сюжету отношения не имеют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает перевод,вместо текста пустота.версию брал с рутрекера. локаль стоит.Поможете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не работает перевод,вместо текста пустота.версию брал с рутрекера. локаль стоит.Поможете?

Так, давайте разбираться. Винда какая?

Шрифт перевода должен быть Tahoma - проверьте, стоит ли в системе (Windows -> Fonts).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, давайте разбираться. Винда какая?

Шрифт перевода должен быть Tahoma - проверьте, стоит ли в системе (Windows -> Fonts).

винда десятая,тахома в наличии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу. Гаремный патч, я так понимаю, как и аппенды не переводился?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за работу. Гаремный патч, я так понимаю, как и аппенды не переводился?!

Нет, не переводились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, давайте разбираться. Винда какая?

Шрифт перевода должен быть Tahoma - проверьте, стоит ли в системе (Windows -> Fonts).

у меня так же( К тому же со всеми играми на этом движке, решения проблемы гуглом я не отыскал.( XP, tahoma есть разумеется :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня так же( К тому же со всеми играми на этом движке, решения проблемы гуглом я не отыскал.( XP, tahoma есть разумеется :sad:

ОК, принято, передаю в работу.

P.S. без перевода, японский работает?

Изменено пользователем Nord_Bericket

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ОК, принято, передаю в работу.

P.S. без перевода, японский работает?

"Со всеми играми на этом движке", напремер: Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete(яп,англ),Ojou-sama wa Gokigen Naname и эта тоже разумеется, текста нет в этих играх, разумеется локаль японская <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Со всеми играми на этом движке", напремер: Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete(яп,англ),Ojou-sama wa Gokigen Naname и эта тоже разумеется, текста нет в этих играх, разумеется локаль японская <_<

Попробуйте из под русской локали запустить, но через Microsoft Applocale.

Изменено пользователем animus-kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×