Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Layers of Fear

banner_pr_layersoffear_s.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, 93,1% уже неделю висит если не больше, дайте хоть какую-нибудь инфу на счёт перевода, поиграть уж больно хочется

 ! Предупреждение:

F22.6

Изменено пользователем makc_ar
Тебе никто не обязан делать его быстро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил на notabenoid новые строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Красивая и страшная игра! Спасибо за перевод

Ты уже смог его скачать и поиграть? Раз благодаришь за перевод. Если да, то скинь его, пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ник?

Ник написал в личные сообщения тут и на ноте.

Изменено пользователем MITYA 87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Благодарю. Отписались разработчикам.

То есть сами разработчики со следующим патчем добавят русский язык в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть сами разработчики со следующим патчем добавят русский язык в игру?

В зависимости от того, когда мы завершим перевод. Разработчик пообещал ответить в рабочие дни. Т.е. в понедельник. Я не знаю какие у них мысли. Возможно, у них уже есть сценарий полной игры и они хотят дать его на перевод.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В зависимости от того, когда мы завершим перевод. Разработчик пообещал ответить в рабочие дни. Т.е. в понедельник. Я не знаю какие у них мысли. Возможно, у них уже есть сценарий полной игры и они хотят дать его на перевод.

Перевод так то готов, нас 10 человек ,осталось 6 строчек и 2 абзаца( в одном 9 строчек, в другом 25 ) кароче 40 строчек вот такой длинны "Mr. Giles gave us a look that can only", но я смотрю некоторые модераторы,

проще напишут свою версию перевода основываясь на твоем, вместо того, чтобы перевести то, что не переведено.

Вместо помощи с переводом от того же модератора, проще написать что это не то, то не это , хотя как правильно он и сам не знает.

Почему берут переводить игру людей, которые даже не играли в нее ?

Куча ошибок в тексте, guin eas - это оказывается guineas. Ppoint вобще хз что это, герой храмой, но вроде не заикается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод так то готов, нас 10 человек ,осталось 6 строчек и 2 абзаца( в одном 9 строчек, в другом 25 ) кароче 40 строчек вот такой длинны "Mr. Giles gave us a look that can only", но я смотрю некоторые модераторы,

проще напишут свою версию перевода основываясь на твоем, вместо того, чтобы перевести то, что не переведено.

Вместо помощи с переводом от того же модератора, проще написать что это не то, то не это , хотя как правильно он и сам не знает.

Почему берут переводить игру людей, которые даже не играли в нее ?

Куча ошибок в тексте, guin eas - это оказывается guineas. Ppoint вобще хз что это, герой храмой, но вроде не заикается.

Глава же называется "перевод текстур". Ppoint - так нарисовано на текстурах. (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод так то готов, нас 10 человек ,осталось 6 строчек и 2 абзаца( в одном 9 строчек, в другом 25 ) кароче 40 строчек вот такой длинны "Mr. Giles gave us a look that can only", но я смотрю некоторые модераторы,

проще напишут свою версию перевода основываясь на твоем, вместо того, чтобы перевести то, что не переведено.

Вместо помощи с переводом от того же модератора, проще написать что это не то, то не это , хотя как правильно он и сам не знает.

Почему берут переводить игру людей, которые даже не играли в нее ?

Куча ошибок в тексте, guin eas - это оказывается guineas. Ppoint вобще хз что это, герой храмой, но вроде не заикается.

То есть в скором времени можно ждать перевода?

Изменено пользователем ancienne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То ест ьв скором времени можно ждать перевода?

Не думаю, что в "скором". Ещё примерно штук 40 текстур, текст которых не вынесен на ноту по причине того, что там половину текста не разобрать. Надеюсь, что разработчики предоставят PSD, где всё будет видно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ведь это моя мысль изначально. Но теперь я уже не уверен, что считать законченным продуктом, задавая вопросы Ромке и я сам думал, как это считать. Ведь в действительности многие игроки подмечают и падения качества и даже случайно узнают, как должно было быть в планах и это в действительно годных продуктах, как в менее интересных никто даже не знает. Вот подходит дата релиза — скажем у игр на слуху БГ3 и Киберпанк и все, что кажется недоделанным просто вырезают и это продукты высочайшего качества. А что происходит с другими? Как понять? В итоге РД помогает разработчикам за наши деньги творить, как они считают нужным, не вырезая контент и не закругляя разработку, только потому что кто-то так сказал, например инвесторы. Но это если говорить о конечных продуктах. С бесконечными все гораздо сложнее. Можно ли пройти тетрис? А Майнкрафт? Вот и выходит, что если разработчик не подскажет, что есть что можно только по ощущениям понять.
    • Да, сроки нужны, и по их истечении удалять из магазина, если активности на страничке нет.
    • Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty.
    • Нет это ты приравнял, я говорю доверяй, но проверяй, не надо мои слова под себя перевирать — этой темы касается непосредственно. Специализированные вообще ничего не гарантируют, мошенники друг другу даже знания вполне легально передают, не слышал? Так что и специализированные центры у них есть и специалисты тебе дополнительно услуг накрутить бесполезных, медицинских и так далее. Когда не знаешь, как смотреть в суть любого процесса. Еще раз, я тебе сто лет назад сказал, что ты смотришь исключительно на мнение разработчика, ты сто постов отрицал это НЕТ, ни в коем случае я смотрю на мнение специалистов. Цитируешь, где написано, что когда разработчик решит он — … Очень смешно, да, главное еще раз процитировал, на что я тебе указал)))) Ты упираешь на то, что игра переделываться далее не будет, но будет. Все эти игры продолжают так же переделывать без раннего доступа контингентными патчами и тем, что называется аддонами. Кстати, разницу ты так и не отметил. И нет все не как в твоей голове — нет никакого разделения на основу и то, что будет переделано, а где добавлено и только так. Всегда индивидуально и часе всего, везде есть неизменяемая основа. Ты сам не знаешь как ее, разницу, сформулировать иначе давно бы это сделал. Вот и живи с этим))) Но в ответ на этот пост ты опять напишешь доделка недоделка, я уже в курсе. Что это значит ты тоже не знаешь, как всегда, но это точно не абстракция, а вполне конкретно, просто сформулировать никак не выходит)))) Возвращаюсь, да кое-что не могу оставить в воздухе. А то ведь в твоей логике не ответил, значит согласен)  
    • под новую версию 1.0.9 нету обновления?
    • Поскольку, это прямое продолжение Monochrome Mobius: Rights and Wrongs Forgotten, оставлю здесь. Машинный перевод v_1.04.81402 Utawarerumono Past and Present Rediscovered
    • В случае РД ты берёшь всегда недоделку и отсутствие гарантий, что игра в итоге будет доделана или сколько на это уйдёт лет.  Надеюсь Стим введёт сроки на РД, от этого будет всем, только лучше.
    • Русификатор  Машинный перевод, вечером сделаю ИИ редактуру.  Игра супер классная, жаль прошла не замеченной и никто толком за нормальный русификатор не взялся. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×