Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kazanova007

Mass Effect Legendary Edition

Рекомендованные сообщения

Ребята, вопрос: с кем вы всё это время разговаривали?

Мы только сейчас набрели на эту тему и даже не знали, что про нас где-то пишут.

А мы почём знаем, с кем мы тут разговариваем? Обычно такие темы представителем студии создаются... Да и не наше это дело - знать что-то там. Наше дело - раскритиковать в пух и прах, и совесть чиста. А если фишка правильно ляжет - критика рано или поздно найдёт своего адресата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мы почём знаем, с кем мы тут разговариваем? Обычно такие темы представителем студии создаются... Да и не наше это дело - знать что-то там. Наше дело - раскритиковать в пух и прах, и совесть чиста. А если фишка правильно ляжет - критика рано или поздно найдёт своего адресата.

Критика или говнометание? .) Это важно. Первое мы любим, второе как-то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Критика или говнометание? .) Это важно. Первое мы любим, второе как-то не очень.

Ну, по-всякому бывает. Критика обычно аргументируется. А иногда бывает лень аргументировать, или некогда. Тогда, получается, какашку метнул, наспех вырызил свое "фе". В этом тоже есть определенный смысл - это один голос "против" для статистики.

А вы, вместо того, чтобы просто недоумевать тут - откуда, мол, все это здесь появилось и что сие значит, лучше бы высказались по существу, ответили бы на те вопросы и претензии, которые уже высказаны. Ну, на те, которые таки считаете критикой. Как представитель. А то народ волнуется.

Изменено пользователем lyucifeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, по-всякому бывает. Критика обычно аргументируется. А иногда бывает лень аргументировать, или некогда. Тогда, получается, какашку метнул, наспех вырызил свое "фе". В этом тоже есть определенный смысл - это один голос "против" для статистики.

А вы, вместо того, чтобы просто недоумевать тут - откуда, мол, все это здесь появилось и что сие значит, лучше бы высказались по существу, ответили бы на те вопросы и претензии, которые уже высказаны. Ну, на те, которые таки считаете критикой. Как представитель. А то народ волнуется.

Мы, если честно, не увидели в этой теме никаких вопросов, на которые можно ответить. Если Вы их сформулируете - мы ответим.

P.S. - Джокера озвучивает Хогарт. Это указано в фрагменте про Лиару.

А вообще, вот второе видео. Про Гарруса:

http://vk.com/video-75549301_171713719

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы, если честно, не увидели в этой теме никаких вопросов, на которые можно ответить. Если Вы их сформулируете - мы ответим.

Меня лично озвучка не особо интересует, я тут так просто, примусы починяю… После неоднократного прохождения игры с оригинальной английской озвучкой, я вряд ли смогу играть с какой-либо другой. И, вполне естестественно, требования мои к оной гораздо выше, нежели у тех, кто имел несчастье играть в озвучении 1С. В частности, работа актрисы, озвучивавшей Тали в оригинале, как я уже писал где-то раньше, выполнена на высочайшем уровне, и именно ее актерская игра процентов на 80 обеспечивает складывающееся на протяжении трех частей игры впечатление от этого персонажа. Дарит ей личность, если можно так выразиться. И, попрошу заметить, очень яркую и своеобразную личность. Я даже помню момент при первом прохождении игры, когда именно ее эмоционирующий голос переубедил меня в принятии одного из важнейших сюжетных решений (не буду спойлерить). Настоящие человеческие эмоции, услышанные мной, переубедили, а не текст в субтитрах. Прослушав один из ваших примеров озвучания, я сделал для себя вывод, что ваша актриса на игру подобного уровня не способна. И Тали - это не единственный пример, просто он наиболее, на мой взгляд, показателен. Поэтому, тогда как у большинства здесь отписавших, пожоже, возникает вопрос

«Зачем эта озвучка, когда уже есть та, что нас устраивает?»

у меня этот же вопрос возникает в несколько ином аспекте:

«Зачем она, когда у вас, по всей видимости, получается ненамного лучше, чем у 1С?» Ах, ну да, наложенные на голоса эффекты, как же я забыл… :)

Впрочем, как я уже отметил, результат мне не особо интересен, а это банальное любопытство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы, если честно, не увидели в этой теме никаких вопросов, на которые можно ответить. Если Вы их сформулируете - мы ответим.

Какова цель проекта? А то везде громкие формулировки вроде "Русская озвучка Mass Effect" и "Издатель не справился - справимся мы", которые создают впечатление, будто вы игру собрались переозвучивать. Только, судя по всему, это не так. Так что вы конкретно хотите сделать? Просто несколько роликов? Сюжетный веб-сериал (

)?

Или это демки такие, чтоб потом деньги собирать на озвучку всей игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня лично озвучка не особо интересует, я тут так просто, примусы починяю… После неоднократного прохождения игры с оригинальной английской озвучкой, я вряд ли смогу играть с какой-либо другой. И, вполне естестественно, требования мои к оной гораздо выше, нежели у тех, кто имел несчастье играть в озвучении 1С. В частности, работа актрисы, озвучивавшей Тали в оригинале, как я уже писал где-то раньше, выполнена на высочайшем уровне, и именно ее актерская игра процентов на 80 обеспечивает складывающееся на протяжении трех частей игры впечатление от этого персонажа. Дарит ей личность, если можно так выразиться. И, попрошу заметить, очень яркую и своеобразную личность. Я даже помню момент при первом прохождении игры, когда именно ее эмоционирующий голос переубедил меня в принятии одного из важнейших сюжетных решений (не буду спойлерить). Настоящие человеческие эмоции, услышанные мной, переубедили, а не текст в субтитрах. Прослушав один из ваших примеров озвучания, я сделал для себя вывод, что ваша актриса на игру подобного уровня не способна. И Тали - это не единственный пример, просто он наиболее, на мой взгляд, показателен. Поэтому, тогда как у большинства здесь отписавших, пожоже, возникает вопрос

«Зачем эта озвучка, когда уже есть та, что нас устраивает?»

у меня этот же вопрос возникает в несколько ином аспекте:

«Зачем она, когда у вас, по всей видимости, получается ненамного лучше, чем у 1С?» Ах, ну да, наложенные на голоса эффекты, как же я забыл… :)

Впрочем, как я уже отметил, результат мне не особо интересен, а это банальное любопытство.

Для начала, перестаньте, пожалуйста, говорить за всех людей разом. Есть люди, которых не устраивают оба варианта. Локализация от Snowball не устраивает по качеству исполнения, а английская - из-за неспособности одновременно читать субтитры и отстреливаться от врагов. Опять же, Вы удивитесь, какое количество людей вообще не понимает английского. Напрочь.

Далее. Различие между нами и Snowball в том, что у них было финансирование и прочие прелести официальной локализации. У нас не было ничего. И Вы сами только что сказали, что получилось лучше. Неважно, намного или нет. Судя по средним комментариям, Snowball должно быть стыдно.

Наложенные на голоса эффекты подбирались вручную на слух. Что тут ещё можно добавить?

И, наконец, самый важный момент. О котором создатель этого треда не знал. Изначально мы собирали людей, чтобы записать небольшие видеофрагменты по МЕ. В процессе мы думали, что можно попробовать организовать сбор на полноценную озвучку игры. Реакция "фанатов" нас не обнадёжила. И проект так и остался - видеофрагментами. Всё.

Какова цель проекта? А то везде громкие формулировки вроде "Русская озвучка Mass Effect" и "Издатель не справился - справимся мы", которые создают впечатление, будто вы игру собрались переозвучивать. Только, судя по всему, это не так. Так что вы конкретно хотите сделать? Просто несколько роликов? Сюжетный веб-сериал (
)?

Или это демки такие, чтоб потом деньги собирать на озвучку всей игры?

Смотрите ответ выше.

Изменено пользователем RavenCat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Для начала, перестаньте, пожалуйста, говорить за всех людей разом. Есть люди, которых не устраивают оба варианта. Локализация от 1С не устраивает по качеству исполнения, а английская - из-за неспособности одновременно читать субтитры и отстреливаться от врагов. Опять же, Вы удивитесь, какое количество людей вообще не понимает английского. Напрочь.

Далее. Различие между нами и Snowball в том, что у них было финансирование и прочие прелести официальной локализации. У нас не было ничего. И Вы сами только что сказали, что получилось лучше. Неважно, намного или нет. Судя по средним комментариям, Snowball должно быть стыдно.

Наложенные на голоса эффекты подбирались вручную на слух. Что тут ещё можно добавить?

И, наконец, самый важный момент. О котором создатель этого треда не знал. Изначально мы собирали людей, чтобы записать небольшие видеофрагменты по МЕ. В процессе мы думали, что можно попробовать организовать сбор на полноценную озвучку игры. Реакция "фанатов" нас не обнадёжила. И проект так и остался - видеофрагментами. Всё.

Ясно. Благодарю за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ясно. Благодарю за ответ.

Пожалуйста. Мы всегда рады беседовать с теми, кто излагает мысли чётко и вежливо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эффекты-эффектами, но лучше уж было бросить силы на вторую часть, она хоть и послабее первой но всё же не имеет локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эффекты-эффектами, но лучше уж было бросить силы на вторую часть, она хоть и послабее первой но всё же не имеет локализации.

Ещё раз повторимся - одной из целей было показать "Золотому изданию" халтурность их работы. Судя по гневной записи их представителя - это получилось. А второй момент, мы не любим что-то делать с середины.

Изменено пользователем RavenCat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RavenCat - Mass Effect: Разговор с Гаррусом

Монтаж и тайминг: Хогарт.

Звукорежиссёр: Иван "Ханс" Муравский.

Художественные руководители: Виктор Ворон и Nari Mortem.

РОЛИ ОЗВУЧИВАЮТ:

Гаррус Вакариан – Давид Петросян.

Джон Шепард – Александр Грин.

Изменено пользователем kazanova007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за хорошую работу. Здорово, что проект продолжается. Надеюсь перепройти первую часть с вашей локализацией. Есть в планах перевод второй и третьей частей? Или ещё рано об этом думать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У них и на первую планов нет =) Читаем между строк или вообще не читаем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mass Effect: Кайден Аленко

РОЛИ ОЗВУЧИВАЮТ:

Кайден Аленко – Глеб Петров.

Джон Шепард – Александр Грин.

КОМПАНИЯ «RAVENCAT»:

Звукорежиссёр: Иван "Ханс" Муравский

Монтаж и тайминг: Хогарт.

Художественные руководители: Виктор Ворон и Nari Mortem.

Изменено пользователем kazanova007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто написал что платные  русики миракла и сибирца регулярно сливают на торренте и в стиме. На зоге просто боятся сибирца, ибо тот каждый рза угрожает судом за слив его пиратских русиков, и кто-то реально это всерьез воспринимает)
    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
    • Я думаю он завтра выложит 1.0.5)))
      Но я в принципе могу перенести перевод на новую версию без проблем.
      Мне просто лень потом искать новые строки и переводить их.
      Но в принципе 1 скрипт написать, он перевод вставит и вытащит новые строки отдельно.

      Уже… 16.5к. из 17.5к.
    • 100% щас сделаешь и разраб такой на днях, вот вам 1.0.5)
    • Да можно в мою группу в тг зайти и меня там пинать. (в теме “AI (ИИ)”)
      Сказать “харэ переводить +18 игры”.
      И кинуть слезливых стикеров-котят.
      Я альтруист, но с “СДВГ”, либо сразу делаю за 1 день, либо бросаю. 
    • Вот это я понимаю, адекватное решение. Да, не то что было, но уже более-менее адекватно.  Игры же частенько не сразу становятся “ой, извините!”. До появления цены её можно было в желаемое добавить. 
    • @WyccStreams ОН ВЕРНУЛСЯ!!!
      Мы уж думали, что ты забросил это дело 
    •  Да, вспоминается ситуация с любимой мной за игру Prey 2016 года студией Arkane, одиночные игры которой тоже проваливались по продажам, и они также решили сделать кооп дермицо Redfall и после которой были успешно пущены по миру, и теперь вероятность что я увижу еще оду часть одной из любимейших игр приближается к 0% 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×