Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Странный ты человек, почему тебе кто-то объяснять или доказывать что-то должен?

У тебя как-минимум есть несколько вариантов выбора.

Странные люди, которые отвественность не держат. Взялись и все бросили, но они же не виноваты, так получилось - виноваты другие, не помогли

Вот это вот тыканье, что все виноваты, вот и доделыайте, а я - страус. Как думаешь, с таким ответом как быстро люди тебя пошлют на 3 буквы?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть и не люблю эту поговорку, но, не делай добра - не получишь и зла, как говориться, тут как-никак кстати )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть и не люблю эту поговорку, но, не делай добра - не получишь и зла, как говориться, тут как-никак кстати )

А какое тут добро?! Кто-то видит добро, ау?! Я виду только одно, занянули все, взялись или не справились или забили. А вместо сто того, чтобы давать обратную связь о прогрессе тишина, а теперь плачутся, вместо того, чтобы вовремя давать ос - не справляемся, вот прогресс, вот проблемные зоны, вот исходники, надо то-то и то-то, чтобы перевод пошел

Это было?! Хрен это было, слово не вытащишь, а теперь плачутся и все равно н...ра не делают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 - вам никто ничего не должен

2 - вам никто не обязан

3 - идите вон из темы со своим бесполезным нытьем и флудом (для бесполезных рыданий есть иные темы в иных разделах)

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще по правилам форума за подобные посты отправляют на пенсию без зазрения совести. И мне хочется в последнее время всё чаще и чаще отправлять таких на отдых. Всем всё чёта подай, принеси. Вы не справились, вы мне должны. Есть чем помочь - пиз..й на ноту или бери фотошоп в руки и в перёд. Нет - сиди и жди или играй в оригинал. (Б.. настолько избитый ответ(((()

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему, количество мертворожденных переводов просто зашкаливает. Надо что-то менять.

Вам эти темы мешают? Сколько переводов выходили много лет спустя.

Нет желания помогать в переводе, зато полно времени поныть на форуме.

Я тоже не помогаю, как минимум потому, что не хочу пройти игру в тестовом формате раньше времени или заспойлерить себе все, что только можно.

Я могу играть на английском, но это не приносит удовольствия. на родном мне приятнее. По крайней мере я не ною тут, что мол перевод забросили или еще что то там. Не знаю уж сколько тут человек осталось, но представляю, что два энтузиаста поди, у которых времени не хватает, чтобы доделать. И сейчас они за эту работу не получают ничего. Вы сами то бесплатно много работаете? Максимум, что им светит за труды это добровольные пожертвования от благодарных пользователей. Но вот Вы, ноющие здесь, поди к таким не относитесь. Так с чего бы переводчикам вообще обращать на Вас внимание? Это вопрос.

А, понятно, опять кто-то виноват. Что строить из себя позицию жертвы?! Хорошо сливать свою ответственность на других, все виноваты, но только не ответственный

Правда в том, что Вам тут никто ничего не должен, даже обратную связь, о которой вы говорите и свои наработки чтобы вы их "довели до ума" они вам тоже не обязаны выкладывать. Это их труд и они могут с ним поступить как им захочется. А вообще перевод велся на другом сайте с закрытым форумом, если бы вы входили в штат, были бы в курсе. Никто из команды тут уже давно не отвечает и даже не потому что прогресса нет, а потому что и смысла нет. Вы им не начальство перед Вами отчитываться. А потому как Вы себя ведете, я бы Вам из принципа никакую информацию не давал.

Поиграть хочется, а английский не знаете? Заплатите команде, не обязательно этой, круглую сумму, они Вам и озвучку сделают. Если сумма будет достаточной. Можете у профессионалов заказать и даже не с кем не делиться :)

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам эти темы мешают? Сколько переводов выходили много лет спустя.

Нет желания помогать в переводе, зато полно времени поныть на форуме.

Я тоже не помогаю, как минимум потому, что не хочу пройти игру в тестовом формате раньше времени или заспойлерить себе все, что только можно.

Я могу играть на английском, но это не приносит удовольствия. на родном мне приятнее. По крайней мере я не ною тут, что мол перевод забросили или еще что то там. Не знаю уж сколько тут человек осталось, но представляю, что два энтузиаста поди, у которых времени не хватает, чтобы доделать. И сейчас они за эту работу не получают ничего. Вы сами то бесплатно много работаете? Максимум, что им светит за труды это добровольные пожертвования от благодарных пользователей. Но вот Вы, ноющие здесь, поди к таким не относитесь. Так с чего бы переводчикам вообще обращать на Вас внимание? Это вопрос.

Разуйте глаза и посмотрите отдел "предложения" на этом форуме. Я тут не ною, а пытаюсь найти конструктивный выход из такой и подобных ситуаций. Я два месяца в одиночку переводил другой проект и не просто так говорю, что надо что-то менять.

А насчёт "темы мешают" это просто какой-то маразм, мне не темы мешают(и не только мне), а незаконченные переводы и невозможность поиграть в игры на родном языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разуйте глаза и посмотрите отдел "предложения" на этом форуме. Я тут не ною, а пытаюсь найти конструктивный выход из такой и подобных ситуаций. Я два месяца в одиночку переводил другой проект и не просто так говорю, что надо что-то менять.

А насчёт "темы мешают" это просто какой-то маразм, мне не темы мешают(и не только мне), а незаконченные переводы и невозможность поиграть в игры на родном языке.

Стоп-стоп. Так что вы предлагаете менять? Вот, скажем, эта команда работает над переводом два года, плюс - минус. Так ее надо администрации подгонять или что? И с какой стати они должны работать быстрее? Вы хотите поиграть на родном языке, это понятно, все хотят. Но я не вижу тут толп желающих заниматься переводами. Единственное, что можно изменить в таком случае нанимать переводчиков за деньги - тогда можно будет с них спрашивать. Планируете складываться? Думаете желающих будет больше, чем энтузиастов-переводчиков? :)

Я просто не вижу альтернатив, если я "разую глаза", то увижу? Не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоп-стоп. Так что вы предлагаете менять? Вот, скажем, эта команда работает над переводом два года, плюс - минус. Так ее надо администрации подгонять или что? И с какой стати они должны работать быстрее? Вы хотите поиграть на родном языке, это понятно, все хотят. Но я не вижу тут толп желающих заниматься переводами. Единственное, что можно изменить в таком случае нанимать переводчиков за деньги - тогда можно будет с них спрашивать. Планируете складываться? Думаете желающих будет больше, чем энтузиастов-переводчиков? :)

Я просто не вижу альтернатив, если я "разую глаза", то увижу? Не уверен.

Ох... //forum.zoneofgames.ru/index.php?...4848&st=400

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же говорил, что не вижу альтернатив и то что вы предлагаете не удовлетворит все стороны, однозначно.

Во-первых сколько лишних усилий для администрации. Нужно выступать гарантом денег, вести учет всех перечисленных средств и откуда они пришли, следить за всеми переводами и возвращать деньги всем вкладчикам обратно. Вы хоть представляете сколько это работы для одного человека? Или где взять свободные руки для этой работы. Чем им платить, 1%? Плюс составлять "тендеры" для всех игр, которым нужен перевод и... в общем и целом не продумана масса деталей, которые осложнят жизнь всем без исключения и все это ради сомнительной выгоды пользователям.

Во-вторых для опытных команд это тоже лишнее затруднение. Возьмем Толмачей. Они иногда начинают перевод раньше, чем появляется возможность купить игру. А тут им придется выиграть "тендер" и т.д. Это скорее отпугнет их с этого сайта. Или заставлять энтузиастов отчитываться постоянно, ради прозрачности пожертвований, которых может и не быть. Не вижу в этой теме криков - я внес сумму, а результата все нет. Вы лишь надеетесь, что будет лучше, а при этом хотите изменить правила, которые работали уже более десятка лет, не будучи уверенными в результатах "эксперимента". Выше я уже говорил, что масса деталей не продумана.

Ну а пользователям конечно больше плюсов, если не считать возможность вообще не получать переводов там, где сейчас они делаются, хоть и не очень быстро.

Плюс отсев мошенников, которые берут пожертвования и не делают переводы, один вопрос, а много ли тут таких? Если они вообще есть?

И последнее - самое главное. "Прозрачность" пожертвований и "добровольно-принудительные" сборы могут привлечь целый ряд заинтересованных лиц - правообладателей, распространителей, разработчиков и даже налоговую. Вот что точно тут никому не надо. А чтобы все работало как на том же кикстартере, нужно составить юридически-грамотное пользовательское соглашение, которое с учетом законодательства может наложить целый ряд неприятных ограничений. (Например некоторые проекты по такому принципу вообще будет невозможно русифицировать законно)

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Естественно, переводить подобные долгострои - очень тяжёлое и нудное дело. Большинство переводчиков "теряются" не успев перевести и нескольких предложений. Конечно же нужна мотивация для людей, делающих бесплатную РАБОТУ. Но ни как не принудительную. Только на добровольном желании.

Кстати, я заметил что ФФ 13-3, оказалась и вовсе заброшенным проектом. Если соберу команду, может я и сам займусь переводческой частью... Но опять, же... Если найдутся люди, желающие работать... А для подобного проекта слово "Если" имеет ключевое значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же говорил, что не вижу альтернатив и то что вы предлагаете не удовлетворит все стороны, однозначно.

Во-первых сколько лишних усилий для администрации. Нужно выступать гарантом денег, вести учет всех перечисленных средств и откуда они пришли, следить за всеми переводами и возвращать деньги всем вкладчикам обратно. Вы хоть представляете сколько это работы для одного человека? Или где взять свободные руки для этой работы. Чем им платить, 1%? Плюс составлять "тендеры" для всех игр, которым нужен перевод и... в общем и целом не продумана масса деталей, которые осложнят жизнь всем без исключения и все это ради сомнительной выгоды пользователям.

Во-вторых для опытных команд это тоже лишнее затруднение. Возьмем Толмачей. Они иногда начинают перевод раньше, чем появляется возможность купить игру. А тут им придется выиграть "тендер" и т.д. Это скорее отпугнет их с этого сайта. Или заставлять энтузиастов отчитываться постоянно, ради прозрачности пожертвований, которых может и не быть. Не вижу в этой теме криков - я внес сумму, а результата все нет. Вы лишь надеетесь, что будет лучше, а при этом хотите изменить правила, которые работали уже более десятка лет, не будучи уверенными в результатах "эксперимента". Выше я уже говорил, что масса деталей не продумана.

Ну а пользователям конечно больше плюсов, если не считать возможность вообще не получать переводов там, где сейчас они делаются, хоть и не очень быстро.

Плюс отсев мошенников, которые берут пожертвования и не делают переводы, один вопрос, а много ли тут таких? Если они вообще есть?

1. Администрация и так ведёт учёт всех средств, 1% это адекватная(как мне кажется) оценка дополнительных усилий. Дополнительная финансовая стимуляция(а пожертвований станет больше при увеличении прозрачности движения средств) послужит гарантией того, что переводы не забросят.

Представьте сидит 1 человек и переводит FF 13-2, текста тонна, энтузиазм пропадает, он заходит в тему и видит сумму пожертвований, к примеру 5 000р и это безусловно(!) вдохновит его(пусть он получит и часть этого, ведь свою долю получит программер и корректор). В этой системе недостатка в энтузиастах не будет.

К тому же, что сложно админу, а что нет, мне бы хотелось услышать от админа, а не ваши инсинуации.

2. Пусть Толмачи тоже за себя ответят или может вы нострадамусом подрабатываете?

Криков "я внёс сумму, а результата нет" вы не видите, потому что люди не хотят донатить в никуда, они не видят движений средств и у них нет никаких гарантий. К примеру, сейчас, как я понимаю, кто-то жертвует на фф 13-2. Перевод фризится и админ эти деньги может потратить на какие-то другие, по его мнению, более реальные проекты. Я не уверен, что так и происходит, но без прозрачности предполагать можно всё, что угодно.

3. В чём проблема отчитываться раз в неделю фразой "хх% перевода сделан" или "корректор заболел, неделю работа не будет вестись"?

4. Правила я хочу изменить потому что "долгострои" множатся и множатся. Если игру с 1000-2000 фрагментов люди ещё переводят на одном энтузиазме, то в игры с 60 000 фрагментов они заходят, тихо офигевают и отваливают.

5. О каких мошенниках идёт речь, если всё под контролем ЗоГа будет происходить и сумма пожертвований для энтузиастов будет заморожена до полного окончания перевода. А с именитыми командами гарантией будет их доброе имя. Именитым можно и часть суммы давать сразу, а может и всю сумму, тут я не уверен как поступить.

Мы отдалились от темы одной ФФ 13-2, предлагаю продолжить дискуссию, если у вас есть, что добавить в этой теме //forum.zoneofgames.ru/index.php?...46262&st=20

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Представьте сидит 1 человек и переводит FF 13-2, текста тонна, энтузиазм пропадает, он заходит в тему и видит сумму пожертвований, к примеру 5 000р и это безусловно(!) вдохновит его(пусть он получит и часть этого, ведь свою долю получит программер и корректор). В этой системе недостатка в энтузиастах не будет.

Представил, не стеба ради , а просто Представил... не вдохновило и даже испугало , когда у меня появился образ человека, Который "сам на сам" сидит переводит FF и радуется (пардон - Безусловно (!) вдохновляется) примерно 1.700 рублей , которые ему могут случайно упасть... но все же не упадет, т.к. свод правил потребует от него Сроки , плюс минус месяц, да еще и отчеты и все за 1700 примерно (т.к. еще кодер и корректор...).

Да даже 1700 в зелено-розовых - тоже с таким уровнем гемора НЕ вдохновило... Боты в инете нафармят в разы больше за тот же срок , без отчетов и прочего.

==

P.s. выше это мое личное мнение. Ваши предложения в другой теме - Шлифовать Топором и доводить напильником до нужной формы. Там под каждый пункт фигова куча под-пунктов должна быть, для пояснений. Легче взять "устав" одной из контор занимающихся локализацией профессионально.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сроки то хоть есть , примерные +- 20 дней???

Перевод выйдет в пределах следующего количества дней: "over 9000".

Spoiler

19be9z7wpyyfwjpg.jpg

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Jump the Track

      Метки: Глубокий сюжет, Юмор, Аркада, Решения с последствиями, Приключение Разработчик: Seed by Seed Издатель: Seed by Seed Серия: Seed by Seed Дата выхода: 28.05.2025 Отзывы Steam: 54 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Pale Beyond

      Метки: Управление ресурсами, Выживание, Решения с последствиями, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC MAC Разработчик: Bellular Studios Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 24 февраля 2023 года Отзывы Steam: 1773 отзывов, 90% положительных https://t.me/clarkkentrus/14

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ должен выйти неплохой Absolyutnyj_Uzhas из недавнего Perished_Truth в духе классики 
    • @kokos89 и @allodernat выпустили русификатор для аркады Jump the Track. @kokos89 и @allodernat выпустили русификатор для аркады Jump the Track.
    • Ну ты чиво? В США же демократия (две основные партии (с богачами выдвиженцами) с почти одинаковой внешней политикой — клизма и сендвич с дерьмом (с)), айфоны, старлинки и т.д. (скупка мозгов по всему миру десятилетиями, а придумано в итоге американцами, правда сделано 90% в Китае), благолепие и зелёные лужайки (с жёстким штрафами, если не пострижёшь газон в своём субурбном нейборхуде), свобода вероисповедания всех оф. конфессий и даже всяких мирно-шизоидных (для отмывания бабла), мама №1 и мама №2, 379 полов, позиционирование себя котом — и это норма (подкорректировалось немного, но подождём нового правительства демократов). Можно долго перечислять. Но главное куча денег. В бюджете. И успешный успех для всех (нет, даже для миллионов самих американцев). Разве может такая сильная, свободная страна, которая за всё хорошее против всего плохого, делать что-то не так, неправильно во вне, использовать какие-то грязные и подлые методы? А если и да, то это жизнь такая, мир такой. Добро должно быть с кулаками. Иначе как нести чистое и светлое по планете, если против тебя играют не честно? 
    • вот в эту играл, да игрушка с упором в классический сайлент хил. больше на пробу пера похожа чем на полноценную игрушку. да выглядит трешовато, но оценки вроде хорошие.)  
    • @\miroslav\  Филипинский СалентХил The_Dreaded_Hut, по классике Hollowbody, не плохой.. хз треш наверно Despair_Blood_Curse
    • Полазил я в очередной раз на просторах стим, но теперь в поисках интересных ужастиков, сразу скажу что интересного было совсем не густо, либо мне многое не попалось, либо просто многое пропустил что не привлекло внимание на мой вкус. 1https://store.steampowered.com/app/3726370/Heavy_Metal_Death_Can/ Сурвайвол хоррор старой школы где действие происходит в Шведской подводной лодке во времена холодной войны, что то обратило команду в зомбей, ваша задача искать выживших и узнать всю правду происходящего безумия.) 2https://store.steampowered.com/app/3441990/Withering_Realms/ в этой экшон хоррор игре с элиментами соулса призрак и ее кукла-защитник исследуют загодочный город и его обширные кладбища с гробницами, пещерами и гниющими поместьями  3https://store.steampowered.com/app/2204910/Slipgate/ скорее просто мясной, фантастический бумер-шутер мы единственный выживший в научном эксперименте с порталами будем спосать человечество как делали это в 90е с верным дробовиком на перевес.) 4https://store.steampowered.com/app/4237540/The_Dark_Curiosity/ психологический, научно фантастический хоррор. мето действия заброшенная космическая станция где мы оставшись одни будем выяснять что же произошло, но будьте на чеку что двигается в темноте.)) 5 https://store.steampowered.com/app/4234320/Dithered/ данное творение приглашает нас в царство позабытое временем, сюрреалистичный кошмар где вы должны пробираться сквозь зазубренные осколки травмы героини и пройти с боем путь сквозь глючную реальность.) 6  https://store.steampowered.com/app/3607440/AAU_Black_Site/ довольно симпатичный шутер с налетом психологического хоррора. ваша секретная миссия в Сибири пошла очень быстро по одному месту.) и теперь вам понадобится каждое умение чтобы выжить, особенно когда все вокруг вас совсем не то что вам кажется.) 7 https://store.steampowered.com/app/3838790/The_Twilight_Project/ вы турист что потерялся в заброшенной деревне, когда наступает ночь, появляются странные и ужасающие существа и реальность начинает изменятся на нечто намного зловещее в этом сурвайвор хорроре с уникальной тематикой. 8https://store.steampowered.com/app/4462580/BLIGHTEN/ сурвайвор хоррор действие происходит в заброшенном здании(опять.)) кишащем безумными существами. ищите ресурсы и делайте что бы вам не потребовалось для выживания.)     
    • не согласен, много чего еще делать, то же перетаскивание юнитов _ казалось бы логично, но не работает, да горячие кнопки это неплохо, но невозможность просто перетащить юнита или армию, это печаль. Так что делать там еще достаточно, раз даже этого нет.
    • Очень хотелось бы, чтоб было так. А то ранний доступ очень не люблю, кажется, что он тупо затягивает разработку, так как у разработчика нет цели доделать и выпустить продукт, чтоб получить прибыль, они ее уже получают в процессе. Но тут, судя по всему, ситуация немного другая — явно высокие предпродажи (уже полмиллиона, отчитались) и, значит, повышенное внимание к проекту огромного числа купивших — при таком пристальном внимании не получится халтурить  так что, надеюсь, разработчики не подведут.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×