Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

... Перевод вообще идет?) не суть важно какой процент , главное идет или нет.

Да, идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, идёт.

Отлично, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда-нибудь дойдет) Ща играл в первую тринадцатую, надеюсь во второй у лайт ноги переделали, аж коробит от ее ножек, болела видать в детстве)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда-нибудь дойдет) Ща играл в первую тринадцатую, надеюсь во второй у лайт ноги переделали, аж коробит от ее ножек, болела видать в детстве)

Ну так... недоедала, не допивала, всё сестричке ). А ноги, нет, не переделали...

А вообще так трейлеры помотри, и будет все понятно.

P.S. Сорри за оффтоп.

Изменено пользователем Alex_Spectr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так... недоедала, не допивала, всё сестричке ). А ноги, нет, не переделали...

А вообще так трейлеры помотри, и будет все понятно.

P.S. Сорри за оффтоп.

Не люблю спойлеры, даже в виде трейлеров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слышите? Перевод идет. А нет показалось...

Юморист... А между тем Аlbeoris неосмотрительно и необязанно, впрочем, обмолвился, (на профильном сайте) что патч для первой части постарается сварганить до лета. Так что есть надежда, что до этого знаменательного дня будет готов перевод второй части. Ну надежда она такая ветреная девушка...)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Юморист... А между тем Аlbeoris неосмотрительно и необязанно, впрочем, обмолвился, (на профильном сайте) что патч для первой части постарается сварганить до лета. Так что есть надежда, что до этого знаменательного дня будет готов перевод второй части. Ну надежда она такая ветреная девушка...)))

Для первой части перевода или все же для второй части 13ой финалки? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для первой части перевода или все же для второй части 13ой финалки? :)

Вот это мне то же интересно, в первой части я не заметил не каких ошибок в работе руссофикатора.

Хотя мне кажется, что здесь идет речь о первой части 13 финалки, ведь патчи обычно выпускаются только к готовым продуктам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkHunterRu, Къюби

Патч для перевода первой части 13-й финалки. Особых проблем там действительно не было, если не считать проблемную установку у ряда людей. Если я правильно понял, то планируется переделать программу установки, возможно до перевести не переведенные элементы и может быть поправить не помещающийся текст в описании врагов в кодексе. Хотя последнее не очень актуально, т.к. при разрешении экрана боле 1280x1024 этот текст из-за бага игры все равно не появляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно уже новостей о переводе не было(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давно уже новостей о переводе не было(

Лето, отпуски, и тд... ))

Подождем осени...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лето, отпуски, и тд... ))

Подождем осени...

Всё наоборот. Перевод для 13 финалки вышел летом. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 13ой части текста было в 2 раза меньше, а в команде было в 2 раза больше переводчиков.

На данный момент перевод завершён наполовину. Желающие приблизить долгожданный момент - присоединяйтесь.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13ой части текста было в 2 раза меньше, а в команде было в 2 раза больше переводчиков.

На данный момент перевод завершён наполовину. Желающие приблизить долгожданный момент - присоединяйтесь.

Радует, что перевод не стоит! Качество XIII перевода была на высоте (даже не смотря на некоторые не переведенные текстуры). Вы, главное, держитесь там, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Давят на то что им отказывают из-за своей принадлежности к меньшинству “ориентации, цвету кожу, жизненным взглядам, и т.д.” Они просто пользуются своим преимуществом. Не все, но да, такие есть. Но как бы есть и другие группы которые не принадлежат к этим меньшинствам но так же пользуются своими преимуществами. Красивые девушки, люди с деньгами или связями. Они точно так же попадают куда-то пользуясь не своими профессиональными качествами, а с помощью вот таких вот преимуществ. Еще раз скажу, если вдруг завтра отменят кого-то еще, например мужчин с ростом ниже 170, а потом решат их вернуть, то те тоже будут пользоваться своим “преимуществом”. Такова природа человека, ниче с этим не сделать. Нууу...я думаю они частично правы. То как выглядит актер важно людям. Кто будет спорить с тем, что сериал The Last Of Us из-за выбора Элли потерял несколько баллов? А то что гомофобия  и расизм существуют, ну да, существуют, и людей таких достаточно много. Особенно в США.      
    • Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 
    • @most2820, @SerGEAnt, перевод из шапки заканчивается на первой миссии, дальше идёт английский текст.

    • Русификатор Скачать: Workupload | Boosty
      Версия: Build 13484473
      Установка: 
      1.)Зайти в папку FallOfPorcupine_Data и удалить data.unity3d
      2.)Разархивировать папку FallOfPorcupine_Data из архива в основную папку Fall of Porcupine с заменой
       
    • самое важное что переводы появляются.Даёшь переводов больше хороших и разных ещё за бортом столько непереведённого есть.А вообще ситуация напоминает ксеноблейд хроникл 2 от небезызвестных переводчиков так там полляма насобирали и до сих пор нет в свободном доступе (если ошибаюсь дайте ссылку).
    • Ну да, признаю, Дорога ярости навела шороху и оставила след. Хотя мне не понравилась из-за смещения акцента с Макса. А вот насчет супергероики… к статусу культового, думаю, ближе многих подобрался Логан. Он положительно выбивается из марвеловской линейки и задевает за живое. Да, Джокер также выбивается из общего ряда. И это, как минимум, создает вокруг него интерес. И да, он успешен. О нем вспоминают, приводят в пример и т.д. В общем имеет все шансы стать культовым. Пусть так и будет, возьмем его в зачет.
    • Тут я согласен насчет Дороги Ярости хот и ее  сверх разумы в повестке обвиняли. Впрочем Фуриоса тоже ничего. Культовый он в том плане, что искусство мрачное, а не обычный супер геройский фильмец. Собственно в нем и нет ни супер героев ни супер злодеев.
    • ну раз уж завели про культовость… за последних десять лет сразу в “мысль” бросается только “Безумный Макс — дорога ярости”. Картина привнесла в мир современного шоу-кинематографа целый вагон новинок. Создала Вау-эффект и реально запала в память. Ничего супер-пуперского , но это явный жемчуг среди остального. блин, даже занимательно покопаться в памяти
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×