Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть смысл на досуге посидеть с переводом? Я в принципе могу, есть в формате .txt уже переведенные на данный момент? Чтобы с них начать, а не заново. (аккаунта на ноте нет)

Я как закончу с проектом могу к тебе присоединиться, тоже хочу русик к ней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, Я ему уже инвайт на ноту кинул.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бред, зачем ее переводить, там и так все понятно, писец короче!

 ! Предупреждение:

3.12

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже боюсь предположить, что тут не весь текст. Ибо диалогов я на первый взгляд не нашел.

т.е. поиск по англ. словам => где впервые появляются диалог.

Извини мне грит, не найдено.

Изменено пользователем Nippon2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы попробовать перевести эту игру. Есть ли уже что-нибудь готовое ? И соберется ли еще народ, чтобы все это осуществить, потому что игра достойная. Отпишите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь в данный момент занимается проектом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Rebel Galaxy почти закончил, сейчас буду Fairy Fencer F переводить, закончу не раньше конца января если не на первой неделе февраля, а там может быть возьмусь. Япончина радует глаз, да в стиме куплена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С Rebel Galaxy почти закончил, сейчас буду Fairy Fencer F переводить, закончу не раньше конца января если не на первой неделе февраля, а там может быть возьмусь. Япончина радует глаз, да в стиме куплена.

Так Fairy Fencer F уже переводят люди, и делают даже озвучку на нее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так Fairy Fencer F уже переводят люди, и делают даже озвучку на нее

Лол но я и есть тот, кто переводит))))

Я перевожу, потому что RySICH сказал, что до конца января занят будет, я приступил с 8.5% перевода, вечером отпишусь о прогрессе вновь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол но я и есть тот, кто переводит))))

Я перевожу, потому что RySICH сказал, что до конца января занят будет, я приступил с 8.5% перевода, вечером отпишусь о прогрессе вновь.

Ссори не узнал тебя) Я ему писал что готов тоже помочь. На каком ресурсе переводите игру? я может тоже присоединюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссори не узнал тебя) Я ему писал что готов тоже помочь. На каком ресурсе переводите игру? я может тоже присоединюсь)

На ноте, я инвайт у Русича просил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноте, я инвайт у Русича просил.

Я запросил у него инвайт тоже. Зайди в тему faery fancer f и попроси макара чтоб он выложил в шапку ссылку с ноты, для отображения прогресса перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я запросил у него инвайт тоже. Зайди в тему faery fancer f и попроси макара чтоб он выложил в шапку ссылку с ноты, для отображения прогресса перевода

файлами jkj заведует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С Rebel Galaxy почти закончил, сейчас буду Fairy Fencer F переводить, закончу не раньше конца января если не на первой неделе февраля, а там может быть возьмусь. Япончина радует глаз, да в стиме куплена.

Ого, люди из Миасса, земляк)

Будет ли нужна помощь в переводе акибы ?

Хотелось бы помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ого, люди из Миасса, земляк)

Будет ли нужна помощь в переводе акибы ?

Хотелось бы помочь.

Если я возьмусь, то это будет не раньше февраля, по примерным подсчетам, я с Фенсером до конца января не факт, что закончу. Я тебя в друзья добавил, если что отпишусь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Студия Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку шутера Wolfenstein: The New Order.
      Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.
      Роли озвучивали:
      Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова Пробст Вайат - Юрий Романов Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева Сет Рот - Никита Прозоровский Фергюс Рид - Филипп Волошин Клаус Кройц - Александр Корвижных
    • Автор: SerGEAnt
      Everdell

      Метки: Стратегия, Казуальная игра, Настольная с полем, Карточная игра, Настольная игра Платформы: PC MAC Разработчик: Dire Wolf Издатель: Dire Wolf Дата выхода: 28 июля 2022 года Отзывы Steam: 481 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет. Не слежу за таким поскольку совершенно пофиг кто, где и в каких позах.
    • Это чудо до релиза была доступна в рф, а после релиза:  
    • Помнишь историю ухода одного из кураторов от Механиков к GV? Так вот, он кроме Мертвого космоса и Вайс сити прихватил с собой наработки по Максу и Саферинг. С тех пор GV раз или два о Максе упоминали в своих стримах или еще где-то, что, типа, он в работе. Но воз и ныне там.
    • Почему к ним если на озвучку механики собирали?
    • Это к GV вопрос. К слову, у них на сайте Максимки даже нет в проектах. Так что...
    • Когда уже озвучка на Макс Пен 3?;(
    • Обновил русификатор до версии 0.7.3.64527.r01
    • Не, насколько помню, там в районе 60 вроде было, скорее всего оптимизацию подтянули. По артам вроде выглядит красиво, а потом я геймплей увидел, и чёто как-то не очень )  А по поводу производительности, вот что пишут  
    • Вообщем я частично решил проблему установив шрифт Cuprum (большие пробелы между строками остались, но текст стал выглядеть компактнее).
      Далее в файле "Config.ini" я нашел строку "ResizeUILineSpacingScale=0.80"  Если поменять значение на более меньшее например на "=0.50", или "=0.55", или даже "=0.60". То пробелы между строками заметно уменьшаются. Единственно остались большие пробелы между абзацами текста. Может поищу еще в файле конфиг что нибудь.
      Вообще было бы круто если бы был справочник по этому переводчику, в шапке информация не полноценна.
    • Ты просто за это время видюху поменял вот тебе кажется что твой, с позволения сказать, “фпс” увеличился.) а игра да, меня тоже сразу заинтересовала, но раз суть демки осталась та же то не буду устанавливать. я и так у нее на крючке.) кстати да, я выше забыл отметить что еще и постоянные микро подвисания, лаги, ну и производительность да не ахти какая тем более с учетом откровенно пустой,пресной картинки. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×