Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А ещё в тексте очень часто попадается фраза "Undefined" Кто нибудь это в игре видел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё в тексте очень часто попадается фраза "Undefined" Кто нибудь это в игре видел?

Фраза с переводом "не определено" может много что значить. Да и можно методом тыка перевести, вставить и если игра пойдет, значит просто текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как я понел там тексты названий магазтнов , заданий,баёв и тд,

Значит переводить это точно не нужно, что-то в игре не видал такого, так же как и вот это....

dcca437a6449.jpg

Фраза с переводом "не определено" может много что значить. Да и можно методом тыка перевести, вставить и если игра пойдет, значит просто текст.

Тогда может лучше вообще не переводит, а если в игре такое где-то встретиться, то уже и перевести как положено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит переводить это точно не нужно, что-то в игре не видал такого, так же как и вот это....

dcca437a6449.jpg

Тогда может лучше вообще не переводит, а если в игре такое где-то встретиться, то уже и перевести как положено

те что в скобках это название локаций

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
те что в скобках это название локаций

Это понятно. Возможно системный текст откликающийся на эти локации. Пока переводить подобное не будем. В случае чего исправим и выпустим обновлённую версию русификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно спросить сколько на данный момент переведено? И сколько осталось перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно спросить сколько на данный момент переведено? И сколько осталось перевести?

В шапке цифра есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно спросить сколько на данный момент переведено? И сколько осталось перевести?

Как и указано в шапке, на данную минуту переведено 37 %. Но это лишь часть того текста, который смогли достать из игры. Вторую часть надеемся и ждем когда вытащит один добрый человек, он как освободится, то сделает это.

Если честно, когда я брался за перевод, думал что переводчиков будет несчитанное количество, но увы... нас всего трое.... Но раз уж я начал, то не брошу уже... проект будет закончен.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как и указано в шапке, на данную минуту переведено 37 %. Но это лишь часть того текста, который смогли достать из игры. Вторую часть надеемся и ждем когда вытащит один добрый человек, он как освободится, то сделает это.

Если честно, когда я брался за перевод, думал что переводчиков будет несчитанное количество, но увы... нас всего трое.... Но раз уж я начал, то не брошу уже... проект будет закончен.

Ок спасибо вам большое буду ждать с нетерпением выхода руссификатора. Я бы и сам вам помог, но мои познания английского мягко говоря не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так упаковщика пока нету? Как например даже частичный поставить? реально?

Изменено пользователем EvgenyD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что-то долго вы...

А ты думал раз-два и готово? Это не шутка в деле тебе. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так упаковщика пока нету? Как например даже частичный поставить? реально?

Один парень смог написать упаковщик для данного текста, ранее в теме это обсуждалось уже. Он же как освободиться обещал остальную часть посмотреть.

что-то долго вы...

ДОЛГО???!!!!!!! Так сделай быстрее, в чём проблема? Нет чтобы высказать благодарность за то, что я вообще взялся! Или хочешь присоединиться к переводу?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что-то долго вы...

Скажи спасибо что вообще взялись за перевод. Вон Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation вообще никто не хочет переводить, а так хочется поиграть в нее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие мне задают вопрос: "А не будет ли проблем с запаковкой текста, не напрасно ли ведётся работа по переводу?" Сегодня решил сам проверить, и потратил на это весь вечер!!!

Самая большая проблема оказалась в том, что тот кто заливал текст на ноту, сделал это очень криво. Многие системные символы и знаки напрочь отсутствуют! Пришлось проставлять это всё в ручную, что не самая приятная процедура...

Второй момент в том, что в оригинальном файле в некоторых моментах существуют пустые строки, и как оказалось, что без них ничего не работает. Я не пойму почему, ведь пустые строки сами по себе ничего не несут, в них нет никакой информации, но всё же без никак, и как понимаете, их тоже нужно было сверять с оригиналом, и проставлять в ручную....

Вообщем как я и сказал, потратил на это дело весь вечер, и как оказалось НЕ ЗРЯ!!!!))) Всё работает! Так-что данный текст переводится не зря, вот смотрите результаты моей сегодняшней работы...

 

Spoiler

fdb899ab5c93.jpga97cae74fcfa.jpg3ce21e23633b.jpg

Так что пока переводим дальше. В команду требуется корректор перевода, тот, кто знает игру и сможет подправить не точности перевода.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.
    • Автор: Gerald
      Sailing Era

      Метки: Стратегия, Историческая, Приключение, Глобальная стратегия, Стратегия в реальном времени Платформы: PC Разработчик: GY Games Издатель: bilibili Серия: bilibili Дата выхода: 12 января 2023 года Отзывы: 4068 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На AM4 брать нечего. Раньше можно было 5700X3D дёшево взять, меньше 20к. Сейчас на цену смотрю, — 30к, челюсть отваливается. На 1700 есть 14600kf, который вообще топарь за свои деньги, немного в последнее время подорожал, но в пределах разумного.  Цены месяц назад стали подниматься, но не так сильно, можно уже было понять, что тянуть нечего. С майнингом вы тоже не ожидали, что карты в 2-3 раза подорожают? Какой-то странный эффект ждуна, авось и проскачет. Берите сейчас на DDR4, так как они тоже улетят в космос скоро, так как многие производители сняли с производства DDR4 у себя на линиях, а значит будет скоро дефицит на рынке и высокий спрос как не хуже DDR5. И будет, что DDR4, что DDR5 стоит оверпрайс дофига.   
    • так может она на выставку не приедет, про саму Москву речи то нет.
      Если есть знатоки, гляньте на сайтах вроде “Элитные Шаболды Столицы” может там есть резюме среди новинок, на выходные.
      Она может когда увидела московские расценки, трезво оценила свои данные и возможности, решила больше додзаработать на стороне, чем среди потных и прыщавых а не, уже не тот тренд, накачанных успешных красавчиках с RTX5090 и тех у кого в ПК 128Гб DDR5 (или хотя бы 64Гб).
      На правах домыслов. 25-30 это за ночь или за 2 часа? Я хз как они там себя продают.
    •  Именно что такая боевка (слегка рваная и дерганая) по моему идеально подходит и прямо то что нужно игре с темой про автоматонов и придает аутентичности, к слову неудобств в управлении не испытывал, думаю разрабы тут прямо хорошо справились с задачей подчеркнуть чувство что мы все таки не человеком играем, а консервной банкой.) тебе просто нужно поменять ментальный настрой и представить себя в кое то веке не фури, а автоматном 
    • А можно для наглядности скриншоты с примером текста и как выглядят шрифты?  И не лучше ли в таком случае, было бы заменить испанский текст на аглийский?
    • @vadik989 неожиданно. Ну да, можно сказать “в качестве”  —  5981 Кбит/с, 1920х800   6CH ДБ     Думаю, можно смотреть.    Жаль, что от Анидаба озвучки не будет, голоса там офигенно были подобраны.
    • Обновил русификатор для Nintendo Switch и ПК.
      Текст тщательно переработан, многие реплики улучшены и исправлены найденные ошибки.

      Бусти // Яндекс диск
    • Ну, если вытаскивается текст на чуждом языке, потом прогоняется нейронкой, и потом шлифуется руками, то я тоже больше за такой перевод, ибо, как сказал товарищ @Skat_N1 это удобно. Но я встречал перевод, где выпускался перевод вообще без правок и сразу в продкшн. Далеко ходить не надо, помню я хотел пройти Caravan Sandwitch. Собственно закончил через 15 минут. Ну его, в такое “г” вникать.  
    • @Сильвер_79  речь ни о ком-то конкретно, а о массе, о “советском человеке”, “советском гражданине”.
      Один в поле не воин. Директор завода, директор дет.сада, директор школы, глав.врач больницы и другие, в одного никто из них не может что-либо изменить, а ведь многие, герои, пытались… участь их печальна.
      И как я отметил, благодаря тому воспитанию, Россия всё еще существует, а мы пользуемся благами и результатами трудов советского строя. Но это не отменяет факта — советский строй был разрушен, уничтожен, обгажен, страна исчезла с карт. А кто это сделал? А кто наблюдал? А кто причитал или стебался? Тогда, кто все были эти люди, кем воспитаны, на чем? Мы знаем под чьим влиянием и под чьим руководством, но что это меняет? Что же люди так поступили или бездействовали, что же советское воспитание не сыграло роль щита или отрезвляющего эффекта? 
      Вопросы, ответы на которые уже не имеют смысла, так как ничего уже не исправить и не изменить. И как показывает сама же история, люди НЕ учатся на своих ошибках, особенно исторических, поэтому если суждено то
      “Всё будет так. Исхода нет.
      И повторится всё, как встарь:
      Ночь, ледяная рябь канала,
      Аптека, улица, фонарь.”

      Элита… есть стебное выражение-отмазка у Правительств “народ не тот”, тут же “элита не та”. Тем более в системе при советской власти, когда власть реально принадлежала Народу фактически, а не формально как в странах с псевдодемократическим режимом, кивать на “это они всё натрорили”, они, бесспорно, а остальные что? 
    • Тихо ты, сейчас всю элиту распугаешь.
    • Так ты сам до неё скатайся. Можно уложиться в 25-30к если от Смоленска добираться. Потом расскажешь )
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×