Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Успокойтесь, не переведут. Эту не перевели и следующую не переведут. Некому здесь переводить, неужели не видно?

эту не перевели потому что заново не захотели начинать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некому здесь переводить, неужели не видно?

Немного уточню: некому разбирать и собирать. Перевод, по крайней мере, субтитров значимой сюжетной части, был. Все остальное - бред вроде рангов, титулов и прочей фигни было тупо лень переводить, особенно ввиду отсутствия гарантии выпуска данного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного уточню: некому разбирать и собирать. Перевод, по крайней мере, субтитров значимой сюжетной части, был. Все остальное - бред вроде рангов, титулов и прочей фигни было тупо лень переводить, особенно ввиду отсутствия гарантии выпуска данного перевода.

Я не вижу на ноте, чтобы переводил кто-то кроме тебя и Йога, Йога я на форуме давно не видел, остаешься ты один. Тебе оно надо в одиночку-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не вижу на ноте, чтобы переводил кто-то кроме тебя и Йога, Йога я на форуме давно не видел, остаешься ты один. Тебе оно надо в одиночку-то?

Нет, конечно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну в одиночку тоже воин))может какие то фанаты присоединяться еще к этому времени,можно уже тему создать на будущее и собирать народ ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С радостью бы помог с потрошением архивов но никогда этим не занимался :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе могу помочь с текстом и шрифтами. Но учтите, что английские буквы в шрифтах будут заменены русскими. И текст при переводе придётся писать латиницей, но зато в игре текст будет отображаться на русском.

262ef1e8e1acee46dfaf2507f5aaad19.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

может какие то фанаты присоединяться еще к этому времени,можно уже тему создать на будущее и собирать народ
-Да уж тогда больше логики собрать "этот твой народ", которого и нет, на WWE 2K16

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе могу помочь с текстом и шрифтами. Но учтите, что английские буквы в шрифтах будут заменены русскими. И текст при переводе придётся писать латиницей, но зато в игре текст будет отображаться на русском.

Ну это не проблема. Конвертер кириллицы в латиницу пишется за 5 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен человек, который сможет нарисовать русские буквы на замену английским. Кто хочет попробовать, то вот текстура шрифтов в формате TGA https://yadi.sk/d/FyJu8i6xqmWgC.

Изменено пользователем PeterRodgers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не вижу на ноте, чтобы переводил кто-то кроме тебя и Йога, Йога я на форуме давно не видел, остаешься ты один. Тебе оно надо в одиночку-то?

Да я пропал-то всего на год)

ЗЫ Тут было бы желание, сюжетка вся переведена, хоть сейчас запихивай в игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я пропал-то всего на год)

ЗЫ Тут было бы желание, сюжетка вся переведена, хоть сейчас запихивай в игру

Да как бы ты очень многое пропустил за этот год :(

В июне вышли все дополнения, и помимо двух первых showcase (Best Friends Bitter Enemies и Hustle, Loyalty, Disrespect) появилось еще три: One More Match, Hall of Pain, Path of the Warrior.

К тому же, в плане русификации как бы ничего не изменилось, как не было программиста, так и поныне его нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и что делать? Дальше потихоньку пилить перевод или забить в итоге?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще на предыдущей странице есть PeterRodgers, но я не очень понимаю в том, что он предлагает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще на предыдущей странице есть PeterRodgers, но я не очень понимаю в том, что он предлагает.

Ну он предлагает воспользоваться помощью транслита для отображения в игре русского текста. И я так понимаю ему нужен человек, который сделает необходимые шрифты

ЗЫ Но такой вариант не очень вариант, потому что много всяких вещей мы оставляли на английском в переводе, английские символы нам все равно понадобятся.

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
    • А я доволен, что узнал про игру из этой новости. Нашёл кучу забавного контента на ютубе с впечатлениями и обзорами 
    • @KRusPro ажиотаж в теме поднимаю. Больше интереса, разговоров. Игрушка-то топовая, надо поднимать хайп.
    • Зачем ты везде об этом пишешь? Ну вроде уже все поняли, что тебе не зашло. Но что это изменит? 
      Каст не поменяется, тебе больше нравится не будет. 
      Вроде уже объясняли, что часто героев на русском языке озвучивают далеко не близкие оригиналу по возрасту. 
      Актрису профессиональную привлекли, которая хорошо отработала. Да, тебе и еще другим людям не понравилась она в роли Евы, только что это изменит?
    • @Сильвер_79 у меня на мгновение возникло ощущение, что механики основывались на пресной английской озвучке, которая внедрена в игру официально. Если взять корейский голос, он эмоциональный, женственный и видно что более подходит к персонажу. Ощущается так. Я как фанат русского озвучания был неприятно удивлен, когда услышал то, что очень похоже на английскую дорожку. Игру проходил частично с английской, и корейской. Для меня русская речь всегда была более приятной, несмотря на многих критиков, которым дубляж вообще не по нраву, я всегда слушал дубляж. В данном случае удалось сравнить. И что пресное звучание на английском, что на русском. Нету той эмоциональности, и актрисе дубляжа к сожалению не удалось сродниться с данным персонажем. Голос действительно более возрастно, грубо и безэмоционально воспринимается. Возможно проблема даже не сколько в ней, сколько в команде. Если основа была - английская версия, то тогда всё понятно. Потому что получилось очень похоже. При всем этом, я ещё раз отмечу, что сама работа проделана, и это большой труд. Несмотря на нюанс с главной героиней, играть в это можно, и нужно, как таковых проблем не доставляет. Голос есть, все четко понятно, актриса не первый раз занимается этим, не вопит и не пищит как та что была в сплит фикшне. К сожалению, атмосфера немного похерена, но озвучка от этого не отправляется куда-то в помойку, и не размазывается с говном, как это воспринимает один персонаж из команды механиков, у которого глаз постоянно дёргается на любую критику.
    • О це гарно..с 8 они прокатили ничего не дали  Ендлей спейс 1 у них топ..
    • В стиме выйдет переиздание оригинала FF7. Для владельцев игры 2013г новую версию выдадут бесплатно. Ну и сохранения будут не совместимы, печально.  
    • Она точно молодая? Это же андроид, кто знает сколько ей лет. Ну а если серьезно... Оригинальный голос чутка помягче звучит. Не вижу в этом проблемы. Один-в-один практически нереально подобрать. Охотно верю, что нацдутся варианты, скажем так, более аутентичные. Но и тот голос, который есть, тоже хорошо звучит. Сужу по тем материалам, которые Механики выкладывали. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×