Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну вот и славненько. Теперь Почему я сдохла посреди озера, а потом ужо и звездомеч в яме можно выложить. А потом долгозапойнное добивание проекта про вампиров и голопопых студентиков.

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А потом долгозапойнное добивание проекта про вампиров и голопопых студентиков.

У вас там слюни при этой фразе течь не начали? =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, скачал с рутрекера репак v 1.1, поставил на него русик. Играл играл, все было отлично, игра сохранялась, по крайне мере иконка сохранения в левом нижнем углу была. Вышел, перезашел в игру, игра сохранений не видит. Можно как то это пофиксить и где вообще лежат сейвы? Заранее спасибо за помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нажимай просто продолжить и начнёшь со своего последнего сейва. С сохранениями там беда вообще. У меня та же петрушка.

Так как хакерам эта игра давно не интересно и они не отзываются, сомневаюсь что я смогу исправить что-то глобальное.

Текст, текстурки добавить озвучку. Всё остальное для меня слишком сложно.

И есть версия 1.02 или 1.2 поищи.

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так нажимаю, и вот.

RJ4j8roYjIE.jpg

Где вообще файл с сейвами должен лежать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Greengh0st, если про "хакеров" это в мой огород, то я извиняюсь =) Не зная всех деталей, и опираясь только на размер русификатора, делаю вывод что он содержит в себе целиком data.win. А это говорит о том, что данный русификатор подходит только для той версии, от которой этот data.win был взят. Даже если другие версии игры с ним и запустятся и будут работать, то это не гарантирует проблем в дальнейшем.

Возможно, когда-нибудь, я "выйду из сумрака" и сделаю возможность создания универсального способа русификации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русик под какую версию делался? У меня просто лицензия и я успел только поставить и запустить игру в главном меню, сохранения ещё не проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiGMaT - это не камень в твой огород, это просто констатация факта, что я могу сделать то что могу. Так как тут все на добровольной основе, то для каждого это хобби и каждый имеет право забить просто потому что ему это надоело. Поэтому естественно остается только ждать тебя, и да патч делался целиком из data.win так как у Sergeant'а не получилось сделать патч.

Terrorist495 - делал перевод на версии 1.02, ну то есть так было написано на трекере. Экзешник версии 1.0.0.40. Просил вроде, чтобы кто-нибудь дал стим-версию, но к сожалению наверное ни у кого не было. Делал из того что было. Вначале я планировал делать для двух версий: для 1.0 и 1.02. Но потом подзабил, так как подумал всё равно все качают последнюю версию и текстурки я тоже перерисовал под неё.

Файл Save.ini лежит прямо в директории игры и по идее после прохождения он должен меняться. Но я не проверял. Надо смотреть наверное скрипты, куда они жаждют прописывать сохранёнки. Но тут я бессилен, только если StiGMaT поможет.

По большому счёту нужна прога которая сравнит все имеющиеся файлы в папке оригинала и изменённой и запишет это все в файлик. Не знаю как всё работает на пк, но на ранних приставках просто идет сравнение двух файлов и изменения из русского рома записываются в отдельный файлик .ips или .exe. К сожалению у меня не получилось сделать файл той прогой, так как она подвисла надолго и я предположил, что она зависла, но когда выключил оказалось что она обработала часть данных. И я не был уверен что обработаны они правильно. Так что ждем выхода из сумрака, чтобы поправить всякие косяки, шрифты и хочется еще сделать озвучку, так как на кассетах и видеокассетах нет сабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я изначально обещал сделать шрифты, я их сделал, так что говорить, что я на что-то забил не совсем верно ;) Что же касается моего "выхода из сумрака", то это подразумевало всего лишь написание утилиты для патча data.win, что уменьшило бы вес русификатора и избавило бы его от привязки к версии игры. Остальных "проблем" это не исправит, как и не сделает озвучки =)

Я так полагаю, твой последний абзац касался патча? Если так, то его можно сделать с помощью xdelta.

Создание:xdelta.exe -e -s orig_data.win mod_data.win patch_file.xd3Применение:xdelta.exe -d -f -s orig_data.win patch_file.xd3 new_data.win

 

Изменено пользователем StiGMaT
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да блин))) Ты меня опять не так понял)))) Я имел ввиду что мы тут не на зарплате))) Хотим делаем, хотим нет))) Никто никому ничего не должен)))) А из того что есть, ну я бы подшаманил шрифты, ну и если народ косяки будет находить подправить их. Так что к тебе никаких претензий, вообще спасибо что взялся помочь, так бы перевод вообще остался на том уровне на котором и был без шрифта))) Может мне подрисовать шрифты, а ты скажешь где размерчик подправить? Может у тебя аська есть? Чтобы можно было удобнее общаться. Люди разбирающиеся в тех части вещь редкая и лучше чтобы с ними всегда была связь))) По поводу xdelta надо почитать, ни разу не пользовался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чем проблема со шрифтами? Там же через движок файлы для него просто нужно запилить и вставить, только в файле патча написать за место какого его использовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При замене файлов изменённый не должен быть больше оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Скажите, а нет ли порта этого перевода для консоли PS Vita? Хочу именно на вите пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перечитал. Там написано: Есть новости, когда будет готова?, а не Почему она еще не готова? То, что озвучка в итоге будет, лично у меня вообще сомнений не вызывает. Неважно, нейросетевая или адаптированная из оригинала. Вопрос был только в том, появились ли какие-нибудь новости после того, как пиратка уже несколько дней гуляет по сети и наверняка кто-то успел покопаться в файлах. Но ты почему-то решил спорить не с моим вопросом, а с собственной его интерпретацией. И вместо нормального ответа уже который комментарий пытаешься доказать то, чего я вообще не утверждал. Если честно, это выглядит куда страннее, чем сам вопрос.
      А самое забавное здесь даже не это. На обычный вопрос ты зачем-то выдал поток грубости и оскорблений, а теперь пытаешься доказать, что проблема была в моем вопросе, а не в своей реакции. Если для тебя хамство это нормальный способ общения, то это характеризует прежде всего тебя, а не меня .В следующий раз попробуй сначала ответить по существу, а уже потом рассказывать другим про “включи мозг” . 
    • Будет ли перевод второй части?
    • Была проведена титаническая работа, чтобы у игры был полный перевод. Теперь игра полностью переведена (но желательно играть сначала) это относится к экспериментальной версии 0.8.0, также было исправлено множество опечаток и грубых ошибок в тексте для универсальной версии игры.

      Универсальная версия русификатора, подходит для всех версий.
      Полная версия русификатора в ней перевод всех строк текста игры, некоторых текстур и шрифта, также корректировка размера шрифта, позиций текста и т.д. и т.п.

      Для использования полной версии перевода желательно начать игру сначала, чтобы не было проблем с полом персонажа и прочих ошибок.

      Сравнение перевода количества строк перевода:
      Универсальная версия: 6473
      Полная версия: ~7789
        Версия игры 0.8.0 Экспериментальная
      Сборка 21974251 от 08.02.2026
      Перевод от 09.07.2026 5:04МСК

      Скачать Гугл.Диск полная версия
      Скачать Гугл.Диск универсальная версия Поддержать и мотивировать:
      DonationAlerts

      Discord Скопировать файл(ы) в папку с игрой по пути:
      SurrounDead\Content\Paks
    • Мод-русификатор версии 0.13 игры Hero's Adventure: Road to Passion от DerevyanniyLES. Мод-русификатор в Steam Workshop:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129 Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Добавлена подсказка к ответам на экзаменах, у старушки и на куплеты.
      Не переведены текстуры и изображения. Установка:
      1\ Скачать архив с Google Диска: https://drive.google.com/drive/folders/1aodHZUqPTr3ThlqTFWEHlJFE69NQKM7n?usp=sharing
      2\ Распаковать содержимое архива в корень диска, где установлена игра.
      Пример. Игра: С:\Games\Hero's Adventure Road to Passion. >>> Мод распаковать на тот же диск, появится папка "С:\workshop". 3\ В Главном меню игры, нажать на иконку Steam Workshop и поставить галочку на против мода. Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия. БАГИ:
      Зависание после боя
      Решение: временно отключить авто-сохранине после боя. Автор: DerevyanniyLES Обсуждение игры, работа над  переводом, а так же приём сообщений об ошибках перевода,  ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/QFa3qkMvrH ПРИГЛАШАЕМ ПРИСОЕДИНЯТСЯ К НАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ И ФАНАТАМ Hero's Adventure-Road to Passion! Фанатская группа в ВК: https://vk.com/club223199903
    • @Wiltonicol всё, теперь тебе не отвертеться! 
    • Блин, мне приснилось, что игра на UE5, а потом я присмотрелся — там инопланетные японские технологии. Зря выпрашивал разрешение продолжить. Да и на работе дел больше стало, не до переводов вечерами. Сорри, гайс! 
    • Кто-бы за него взялся… Перевести игру в одиночку было довольно муторно. Может возьмусь за визуальное улучшение со временем. шрифты, фиксы неправильных переносов и т.п.
    • @DjGiza ну так сделай пару кликов и приведи русики к актуальному состоянию на мастертранслите) А то у тебя мало того, что русики под пейволом, так ещё и версии старые) Да и ты сам по 10к просишь на инструментарий к игрушкам, который можно сделать "в пару кликов" Я ж не заставляю никого скидываться, наоборот мне будет хорошо, если никто не скинется, и делать ничего не надо  А так когда мне самому понадобится или придёт вдохновение, тогда и займусь “делать два клика”
    • @adm-244 Добрый день! Спасибо большое за перевод! Хотел спросить, возможен ли его перенос на версию для nintendo switch? Я был бы очень рад и заинтересован в этом проекте. 
    • Вопрос не понятен. Сейчас 6 частей и 7 на подходе. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×