Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Gurumin: A Monstrous Adventure


header.jpg


Название: Gurumin: A Monstrous Adventure
Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
Разработчик: Mastiff
Издатель: Mastiff
Дата выхода: Steam - 30 мар, 2015, PSP - Июн 29, 2006, Microsoft Windows - Дек 25, 2004

Steam

Вообщем, вышло вот такое чудо, есть ли желание у кого нибудь поработать?

Если нужно, могу залить архив с игрой из стима на яндекс диск. Изменено пользователем HelloForum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И все же хотелось бы что бы кто нить перевёл )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик: Nihon Falcom

Забавная игра. Простенькая, правда. Думал, она только на PSP есть.
Текст для перевода: ENG

128940d859a6b54c0f90dac12a56723a.jpg
930a19ffa2aa5ddb9551dde2bbe9ecaf.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры идёт здесь: http://notabenoid.org/book/75847
Поскольку никто так и не взялся за перевод спустя 4 года с момента создания темы, можно попросить модераторов сделать шапку темы от моего имени?
Ну, чтоб я мог выносить информация, обновлять ее и т.д.

3 часа назад, AdventCorpse сказал:

Разработчик: Nihon Falcom

Забавная игра. Простенькая, правда. Думал, она только на PSP есть.
Текст для перевода: ENG

128940d859a6b54c0f90dac12a56723a.jpg
930a19ffa2aa5ddb9551dde2bbe9ecaf.jpg

Имена в начале строк переводить нужно? Или это для удобства и в перевод вообще их не вписывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, mercury32244 сказал:

Имена в начале строк переводить нужно?

Да.
Ограничение для каждой реплики — 58 символов (если имя говорящего состоит из не более чем 5 букв).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AdventCorpse сказал:

Да.
Ограничение для каждой реплики — 58 символов (если имя говорящего состоит из не более чем 5 букв).

\n — переносы, которые между строк ставить обязательно? Ес ть скрипт, который автоматически через определенное кол-во символов расставляет символ переноса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, mercury32244 сказал:

\n — переносы, которые между строк ставить обязательно?

Да.

12 часов назад, mercury32244 сказал:

Ес ть скрипт, который автоматически через определенное кол-во символов расставляет символ переноса?

Не знаю, не видел такого.

Если “\n” неудобно проставлять, то вот другой вариант: ENG2
В местах, где нужно сделать перенос строки, просто нажимайте Enter. Больше никаких действий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет :) Пока Shining ждет сборки русификатора, взяла проект себе. Все доступы уже получила.

Проект небольшой, должна справиться быстро, но пока не готова давать точных сроков, т.к. только начала.

Надеюсь, жителям форума игра будет интересна %)

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, и месяца не прошло)

f45697c9d5bce6f52928e78a8801ec0d.png

Когда ты такая классная, что перевела на 0.01% больше возможного.

В общем, перевод закончен, редактура будет делаться потихоньку, пока ждем кодера. Хочется сделать текстуры, но их пока у меня нет.

*у меня такое чувство, что мои переводы прокляты: 4 проекта закончены, и ни один не можем собрать, потому что кодера нет*

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Remca сказал:

А перевод ещё жив?

В поисках кодера… На примете один есть, но сейчас много других дел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Remca сказал:

А перевод ещё жив?

Перевод закончен, отредактировать его можно за пару дней, но пока кодера не найдут, вставить его обратно никто не сможет. А пока не будет кодера, редактировать я тоже не готова.

Ну и плюс там текстурки есть, но их тоже толко кодер сможет вытащить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё не нашли кодера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры и текст можно импортировать. 

Скрытый текст

bandicam-2020-05-03-08-28-20-858.png
bandicam-2020-05-03-08-38-05-692.png

 

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, makc_ar сказал:

Текстуры и текст можно импортировать. 

  Скриншоты RU (Скрыть содержимое)

bandicam-2020-05-03-08-28-20-858.png
bandicam-2020-05-03-08-38-05-692.png

 

 

Текстур много? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×