Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Spoiler

 

n7n9btkhtdcx.png
это тоже место что и в трейлере?
ouh4xlok08m2.png

Да тоже , только как это относиться к переводу? Изменено пользователем solovej

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Да тоже , только как это относиться к переводу?

Ты проходил игру?Скажи там сзади призрак ходит как в трейлере?

И можете дать инвайт,хочу помочь с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С титрами нужно подумать. Будем ли вообще себя в них записывать? Если будем, то куда / вместо кого?

Была идея, в самом начале игры (Когда титры в виде табличек) заменить одну из табличек на "ПЕРЕВОД: Zone of games team". А имена / ники сделать в конечных титрах.

И да. Отпишитесь по никам / именам для титров, указав, что сделали. Перечислю тех, о ком знаю. Если кого-то упустил или не указал работу, - не обижаться, просто отпишитесь в теме, обновим список (особенно отпишитесь те, кто занимался редактурой по тексту.)

[По алфавиту]

0wn3df1x – перевод, текстуры, техническая часть

500_Gramm - перевод

DZH - шрифты

fromsoultosoul – перевод, редактура

Haoose – перевод, техническая часть

KoRaG - перевод

makc_ar – перевод, текстуры, техническая часть, шрифты

nekkit333 - перевод

ntr73 - перевод

Outbreak_m - перевод

pashok6798 – техническая часть, шрифты

rassver - перевод

stevengerard - перевод

StiGMaT - техническая часть

viltor - перевод

P.S.: Ещё есть люди, которые делали инструментарий в технической части. Напишите их ники тоже, пожалуйста.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С титрами нужно подумать. Будем ли вообще себя в них записывать? Если будем, то куда / вместо кого?

Была идея, в самом начале игры (Когда титры в виде табличек) заменить одну из табличек на "ПЕРЕВОД: Zone of games team". А имена / ники сделать в конечных титрах.

И да. Отпишитесь по никам / именам для титров, указав, что сделали. Перечислю тех, о ком знаю. Если кого-то упустил или не указал работу, - не обижаться, просто отпишитесь в теме, обновим список (особенно отпишитесь те, кто занимался редактурой по тексту.)

[По алфавиту]

0wn3df1x – перевод, текстуры, техническая часть

500_Gramm - перевод

fromsoultosoul – перевод, редактура

Haoose – перевод, техническая часть

KoRaG - перевод

makc_ar – перевод, текстуры, техническая часть, шрифты

nekkit333 - перевод

ntr73 - перевод

Outbreak_m - перевод

pashok6798 – техническая часть, шрифты

rassver - перевод

stevengerard - перевод

viltor - перевод

P.S.: Ещё есть люди, которые делали инструментарий в технической части. Напишите их ники тоже, пожалуйста.

По сути, можно сделать. Я в самый последний блок просто дописал наши титры, подправив формат.

Вот что вышло:

 

Spoiler

image.png[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
StiGMaT - техническая часть

О, добрый человек, ты написал мой ник без дефиса! Моя скромная благодарность! Откуда же тебе было известно мое настоящее имя? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, добрый человек, ты написал мой ник без дефиса! Моя скромная благодарность! Откуда же тебе было известно мое настоящее имя? =)

Птичка нашептала :D Так нужен дефис или нет?

P.S.: Всё, всех упомянул? Всем прописал то, чем они занимались? Люди, ау, отпишитесь.

И да. Отпишитесь как поступать с титрами. В конечных титрах в начале. Или в конце конечных титров. ZoG Forum Team в интро делать или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Птичка нашептала :D Так нужен дефис или нет?

P.S.: Всё, всех упомянул? Всем прописал то, чем они занимались? Люди, ау, отпишитесь.

И да. Отпишитесь как поступать с титрами. В конечных титрах в начале. Или в конце конечных титров. ZoG Forum Team в интро делать или нет?

Лучше напиши в конце. А то наш перевод и сразу трагедичное сообщение...

Про меня всё нормально написано.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Птичка нашептала :D Так нужен дефис или нет?
Ах, эти птички! Ну оно и понятно, весна =) Исключительно без дефиса, все верно. Тут хоть stigmat'ов и не проживает, но почему то мне не дали в свое время под этим ником зарегистрироваться :sad: Я даже SerGEAnt'у писал с этим вопросом, но где ОН и где я, ответа само собой так и не получил =)

Ой-ой-ой, *в_панике*, главный здесь. Он прям как-будто чувствует, что тут его тут вспоминают =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ник поменял. Был пользователь с таким именем но он был тут в последний раз в 2009 году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О спасибо тебе, Всемогущий, ты сделал меня чуточку счастливей :dance: Правда-правда =)

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, сколько уже процентов переведено?

94,8%

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798

Судя по ноте уже почти

White Night / Белая ночь 94.8%

Я только вчера об этой игре узнал, думал вклиниться в перевод, а тут уже готово почти ^_^

Эх, ну почему вы не хотите с консольными играми иметь дело :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сразу вспоминается )

 

Spoiler

 

Ну, если разработчики официально сказали, что не будут принимать любительский перевод для утверждения в steam, то почему бы не повыпендриваться? :smile:

Лучше напиши в конце. А то наш перевод и сразу трагедичное сообщение...

Про меня всё нормально написано.

В личку предложение пришло. Сделать титры по компетенциям (т.е. классически):

ZoG Forum Team

Перевод

...

Редактура

...

Тех. часть

...

Шрифты

...

Текстуры

...

----------

+ Просят не по алфавиту, а по вкладу. И просят вычеркнуть людей, которые по одному-два слова перевели на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И просят вычеркнуть людей, которые по одному-два слова перевели на ноте.

Ага, умная мысль. Особенно если учесть что доступ к переводу перекрыли и переводить нельзя -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там после добавления NG+ некоторые строчки просто отсутствуют.
    • Вы заявили важную разницу в обезличенности, в том, где это происходит(улица и форум) и с кем идет диалог(левый с улицы или форумчанин). Это по вашему контекст? Или в чем важная разница? Как вы можете обосновать, то что для обезличенности важно, ГДЕ происходит диалог?  Где ваши обьяснения, аргументы? Ваш максимум - это вбросить чушь, а потом защитить её аля “вы просто дурачок, поэтому не понимаете, ведь это другое”.   
    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×