Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Чтобы доперевести Lumino City, мне нужно разобраться всего с шестью большими файлами. Просто отвлекаюсь на Pillars of Eternity

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можешь пока не спешить. У меня сейчас совершенно нету свободного времени, посему прогресс еще какое-то время будет в заморозке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Их уже полтора - спокойней будет сдать и на время забыть, чем тянуть ещё не понятно сколько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть варианты, как передать сильный ирландский акцент? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может как суржик или как олбанский йазык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Загруз полный. Некогда. Lume доделаю сам, а с Lumino City в ближайшем будущем сам не осилю. Нужны помощники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как перевод походу загнулся я тут ради интереса попробовал сам перевести игру и вот дело подходит уже подходит к концу.

Для удобства создал группу в вк

http://vk.com/trollocalize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала стоило бы поинтересоваться, на чём остановились, чем просто начинать всё заново ;)

Lumino City, вот, давно переведена и так же давно ждёт тестирования. Подозреваю, что Lume в том же состоянии (только уточнять об этом лучше у xing'а).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так как перевод походу загнулся я тут ради интереса попробовал сам перевести игру и вот дело подходит уже подходит к концу.

Для удобства создал группу в вк

http://vk.com/trollocalize

Если есть время на это дело - могу дать нормальный перевод и нормальные шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро выпустим русификатор для Lumino City.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке русификатора выскакивает такое сообщение, без него всё ок.

Примечательно, что подобное происходит с большинством русификаторов которые я пытаюсь отсюда поставить. Путь к игре не содержит кириллицы, но она есть в пути к папке пользователя, может быть в этом проблема?

d22e82e3297778bdd79744297f56b4f8.jpg

--

Проверил на новом пользователе - то же самое, проблема возникает при замене файла lumemenu.swf

Изменено пользователем S_T_Z

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При установке русификатора

Я так понимаю, не "при", а "после".

Примечательно, что подобное происходит с большинством русификаторов которые я пытаюсь отсюда поставить.

Запускайте их от имени администратора, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю, не "при", а "после".

Запускайте их от имени администратора, например.

Да, после, извиняюсь за неточность.

От имени администратора первым делом пытался. А еще версия игры не Steam.

Изменено пользователем S_T_Z

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает русик. Та же самая ошибка(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В фильмах, в основном, идет фокусировка на сюжете, скорее всего из-за того что там просто нет времени рассусоливать. Они же интересные? А в сериале показывают первую серию насыщенную,чтобы заинтересовать зрителя, и кормят непонятно чем до последней серии, в последней серии опять много событий потому что кульминация. Интересно стало, есть ли сериалы, которые держат темп фильмов от начала до конца.
    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×