Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

"Посмотритека" на первом скрине.

Да там школьники какие-то переводили на ПС3. Вчера сидел и исправлял весь этот бред. Танцы с бубнами, особенно, понравились. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ненавижу... *цензура*... Кэпком... Сволочи... Короче, ждите. Скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ненавижу... *цензура*... Кэпком... Сволочи... Короче, ждите. Скоро.

Что не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если полностью прошел игру(со всеми секретами), есть смысл брать игру ради эпизодов,костюмов и непонятных режимов ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если полностью прошел игру(со всеми секретами), есть смысл брать игру ради эпизодов,костюмов и непонятных режимов ?)

Ради ачивок еще. =) А брать всем надо, но на скидках...

Что не так?

Технического характера претензия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегился только ради того, чтобы сказать спасибо за труды, потому, что RE5 является одной из моих любимых игр. Хотя, я предпочитаю оригинальный английский текст, но с удовольствием перепройду дополнения на русском.

Хочется сделать несколько замечаний к переводу, но правка на ваше усмотрение:

На титульнике название "Затерянные в кошмарах", а в главном меню длс имеет название "Пропавшие в кошмарах". Дурацкое различие, поэтому думаю лучше придерживаться одного варианта для обоих, а именно, я бы остановился на "Затерянные в кошмарах".

Описание главы "Крис потерял свою парнётршу", ПАРТНЁРШУ? На мой взгляд какой-то грубый оборот речи, я бы предпочёл "Крис потерял своего напарника" или "Крис потерял свою напарницу". Всё что угодно, но только не партнёршу!

Раккун-Сити с двумя "к", а не с одной. В общем надеюсь это пока только первые наброски перевода и вы уже нашли толкового правщика, потому, что местами перевод выполнен слишком буквально.

Изменено пользователем Night_Furious

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще чуть чуть.
Слушай, а у меня простой вопрос. А как вот у тебя DLC два новых на ПК сразу открыты и ты их сидишь и переводишь?

Я вот на миссии 5 по сюжету и они закрыты. Надо хоть раз сюжетку пройти, так?

Но неужели ты сидел игру проходил шоб перевод начать )))

_________________________________________________________________________

А, всё. Отбой с вопросом. На стр. 2 не заметил пост что надо пройти главу 3-1 хотя бы. Вроде как )))

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Затерянные в кошмарах", а в главном меню длс имеет название "Пропавшие в кошмарах".

Там все уже поправил, это были первые наброски.

Я вот на миссии 5 по сюжету и они закрыты. Надо хоть раз сюжетку пройти, так?

Но неужели ты сидел игру проходил шоб перевод начать )))

Пришлось проходить, чтоб все это открыть.)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришлось проходить, чтоб все это открыть.)))
Чё серьзно?

Я когда выше спрашивал, думал наверное всё таки он чит заюзал. А оно вот оно как. Молодец =))

Ну я пока на бол0тах, уж не знаю сколь там ещё до конца, но, думаю, что когда допройду основную, вы уже там забацаете что нить типо перевода DLC =))

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите а норм. перевод будет только в дополнениях с наемниками? а то в компании хотелось много чего из текста подправить..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите а норм. перевод будет только в дополнениях с наемниками? а то в компании хотелось много чего из текста подправить..

Только дополнения. Хотя я подправил "Врагов бежало"... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только дополнения. Хотя я подправил "Врагов бежало"... =)

Ты в меню снаряжения тоже глянь, там вроде когда надо убрать оружие или траву, написано "удалить" а надо "убрать" Так и было когда ставился диск с озвучкой..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты в меню снаряжения тоже глянь, там вроде когда надо убрать оружие или траву, написано "удалить" а надо "убрать" Так и было когда ставился диск с озвучкой..

Ты лучше мне в ЛС скинь все ошибки эти. Если найдем- подправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хотя я подправил "Врагов бежало"... =)
Смешная конечно фраза, но сейчас играя, до сих пор смысл её не понимаю. Реальный смысл в конце каждого уровня, каков у этой фразы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Re:Turn - One Way Trip

      Жанр:  Adventure, Horror, Puzzle, Visual Novel Платформы: PC SW Разработчик: Red Ego Games Издатель: GMG Publishing Дата выхода:  14 окт. 2020 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)  
      После перевода YAMIGATARI: FOR3ST , которая как по мне оказалось коротковатой, хоть и вариативной, я решил посмотреть другие игры разработчика Red Ego Games Ltd , и наткнулся на две игры Re:Turn - One Way Trip и Re:Turn 2 - Runaway , у второй части, которая является продолжением One Way Trip есть официальная локализация на русский, а вот первая по какой-то причине осталась без перевода.
      Я решил исправить это и сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Не смотря на то, что перевод ИИ, я прошёл полностью игру, в процессе вычитывая и редактируя текст вручную. Игра сильно дольше, чем YAMIGATARI и сюжет у неё интереснее поставлен.
      Совместимая версия: ver 1.16.7 билд 6746955 от 24 мая 2021 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «ReTurn - One Way Trip_Data» .
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках переключите на испанский язык.
      ***
      Также перенёс русификатор под версию switch.
      Скачать для Switch: Boosty
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия   [0100F03011616800][v131072]
      В настройках переключите на испанский язык.
      А также бонус: перевод мини-комикса первой части игры:
        Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода игры.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Love Sucks: Night One

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, NSFW, Хентай, Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Art Witch Studios Издатель: Critical Bliss Серия: Twisted Bliss Дата выхода: 9 апреля 2021 года Отзывы Steam: 1100 отзывов, 94% положительных


×