Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я такого не замечал. Это типа критическое лечение? И оно в два раза больше, чем обычно?

Именно, когда проходит критическое лечение, то надпись все равно берется "Крит. удар" - видимо это надпись одна на всё. Поэтому и предложил сделать просто надпись "Крит.", раз уж она и на дамаг и на лечение распространяется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я такого не замечал. Это типа критическое лечение? И оно в два раза больше, чем обычно?

Подтверждаю, есть такое.

И поосторожнее с такими вопросами, кстати...

Таки да, кодекс нужно чтить, но в соответствующей теме ничего нет, поэтому рискнул спросить.

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для последней версии игры - Build 14065 - текущая версия чего-то ещё не переведёт вовсе? Или просто возможны опечатки?

Просто уже запутался, что и в каком порядке надо ставить, а что уже вообще не актуально?

Musketeer and Trinkets for nonbackers-136-build13575.rar

сборка 1.5.1b (13870).rar

DarkestDungeon_video_ZoG.exe

DarkestDungeon_ZoG.exe

Просто размеры тех же первых двух архивов настолько разные - что непонятно, то ли первый уже есть где-то ещё, то ли он по прежнему нужен? Но если он нужен - то почему его не добавили в пост выше, где сборка 1.5.1b (13870)?

В общем, структурируйте всю эту кашу, если можно. :beta: Чтобы всем было понятно.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для последней версии игры - Build 14065 - текущая версия чего-то ещё не переведёт вовсе? Или просто возможны опечатки?

Просто уже запутался, что и в каком порядке надо ставить, а что уже вообще не актуально?

Справедливое замечание. Итак:

сборка 1.5.1b (xxxxx).rar - Для полной русификации достаточно распаковать содержимое архива в папку с игрой.

Musketeer and Trinkets for nonbackers.rar - Новый персонаж и безделушки, выдаваемые тем, кто оформил предзаказ. Распаковать содержимое архива в папку с игрой до или после русификатора (теоретически не важно, но лучше ДО).

DarkestDungeon_video_ZoG.exe - Видеоролики с вшитыми субтитрами, не актуальны, устанавливать не нужно, субтитры есть в русификаторе (сборка 1.5.1b).

DarkestDungeon_ZoG.exe - Русификатор для устаревшей версии игры, не актуальны, устанавливать не нужно, достаточно сборки 1.5.1b.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вышло довольно большое обновление. Очень много текста

Будем очень ждать обновление руссификатора, ибо даже старый теперь нормально не ставится (больше половины из русика не отображается или встает криво)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня вышло довольно большое обновление. Очень много текста
Не очень много, на самом деле. Просто по чуть-чуть в каждом файле.

Все полностью на русском:

сборка 1.5.2b16 (14546-14585). Распаковать содержимое архива в папку с игрой. В настройках игры выбрать русский язык.

Beta16 от 22.05.16. Мелкие улучшения и исправления.

Несмотря на то, что работа еще не закончена, русификатор уже в приличном состоянии, можно смело играть не дожидаясь релиза.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно смело играть не дожидаясь релиза.

постоянно же версия меняется. теперь 14620

там нового текста нет разве? Не добавляется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
постоянно же версия меняется. теперь 14620

там нового текста нет разве? Не добавляется?

добовляются.

у меня кладбище не отоброжается + волчий эвент "миссед стринг"

Изменено пользователем bi0nik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2016060300435893820160601234902_1.jpg

Ошибка воспроизведения текста при событии с Волком-бандитом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Хотел поинтересоваться, насколько сильно отличается оригинальная локализация он вашей?

И вопрос: каждая ли правка русика попадает на возможность скачки с самой страницы на ZoG или нужно именно через форум рыскать и находить? :\

Не поймите неправильно, просто каждый раз вот так следить за каждым используемым русиком и искать нужное не очень удобно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую.

Хотел поинтересоваться, насколько сильно отличается оригинальная локализация он вашей?

И вопрос: каждая ли правка русика попадает на возможность скачки с самой страницы на ZoG или нужно именно через форум рыскать и находить? :\

Не поймите неправильно, просто каждый раз вот так следить за каждым используемым русиком и искать нужное не очень удобно)

а что поделать?не переделывать же каждый раз установщик, а архивы только тут валяются

Изменено пользователем Shkiper041

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ.че там как дела с переводом?а то что то ничего не слышно

или пока никто не занимаеться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ.че там как дела с переводом?а то что то ничего не слышно

или пока никто не занимаеться

присоединяюсь к вопросу

или в последних патчах только правки баланса и тд, а текст не изменялся?

Изменено пользователем alekk84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

патчи клипают только так, на gog версии у меня проблема со шрифтом( хз что только не пробывал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод прокатит на версию 15015?

Шрифты уж больно красивые и не хочется терять. Но наблюдать строчки кода в синем цвете - тоже не хочется.

Изменено пользователем kochegar776

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так и я не сталкивался. Догадка из чисто психологических мотивов — экран вызывает головную боль. Вместо экрана монитора берем читалку, которая как бы и экран, но ближе к бумаге. Смотрим на экран читалки, а после “подменяем” её обычным монитором. Не совсем удачная аналогия из личного опыта: в детстве на велосипеде учился кататься при помощи брата. Он велик придерживал сзади, выравнивая и уберегая от падения. Ну боялся я упасть.  В какой-то момент он меня отпустил, но не сказал. Когда я понял, что поддержка не нужна, был сильно удивлен. И дальше спокойно катался сам.   У этого стиха таки не один вариант. Прикольно.
    • ХЗ, не сталкивался с таким, без понятия. Просто если подсветка и герцовка мешает, тут практически как бумага.
    • Что-то зимние распродажи все длинней и длинней становятся...
    • Да мало ли, скука с человеком много что сделать может, от нехер делать люди с ума сходят, а Питон как никак, без главной своей развлекухи остался, вот и начала, ради острых ощущений, провозить стиральный порошок в Питер.
      Не совсем в тему, но как там в стихе было “у всех бед одно начало сидела женщина скучала”
    • Не, ну ладно ютуб, можно понять. Но порнхаб то за что? На святое покусились, подлецы.  Раз в психосоматику, значит физически ты все также здоров. А там тебя наставят на путь истинный, растолкуют, что это все у тебя в голове. И вернешься в наши геймерские края. А то мне уже тоже любопытно, что там у Мирослава за новинка завелась. К вопросу о психосоматике — тоже вариант. Сперва взять в руки читалку. а потом и к монитору сесть. 
    • Да не, не думаю что Питон прям на самое дно дна спустится. 
    •  я вообще испугался, пару недель назад в Питере взяли туловище которое пыталось провезти пол тонны кокса  , подумал было , что Питон пытается вернуть веселье...
    • @piton4  Мда, признаться я надеялся и ожидал новостей в более позитивном ключе, мол “все в порядке, загораю с Габеном на его яхте, Габен кстати проголодался и хочет подкрепится и угостить меня своими любимыми деликатесами поэтому завтра поплывем их ловить в Новую Зеландию”. ну или что то типа такого.) Но то что чувствуешь себя уже лучше все же обнадеживает.  Я тут тоже не выдержал и кое что прикупил, думал ты вернешься в строй в полном здравии, а я такой опа, гляди что у меня теперь есть, а ты такой вау… ну в общем хочешь знать что это придется таки выздороветь и вернутся на форум в полной игровой готовности
    • Попробуй читалку для книг прикупить — там с экранами норм должно быть. Всё ж веселей.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×