Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Andrew80

Два часа назад вышла обнова v1.03. Я обновил текст для правок до v1.03. Совмести тексты вместе с одинаковых файлов. Хочу проверить, будут ли они работать.

Да, я смотрю ребята взялись за игру.)) Давно бы так.

Добавили строк 60 в разных файлах. Это не много.

Есть тут кто-то, кто проверял письма? Интересует, перевод стал или нет? Отпишитесь, кто проверял.

В файлах для правок, которые в шапке, опять все письма в папке language_eng.

Видимо, именно оттуда они в игру "тянутся". Но не понятно, почему не было перевода. Формат тот же.

П.С. Макс. В шапке написано, что не полный перевод. Полный ведь уже. Уже патчи и добавления переводим.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Письма проверить в игре можно тут Quests\ENG\Books\*.txt (поиграй с кодировкой)

Хочу проверить вот что:

Надо сделать один общий файл из Update0 v1.03\Language\ENG\GAME_DATA RU.csv и language_eng\Language\ENG\GAME_DATA RU.csv. Количество строк не забудь написать новое.

Надо сделать один общий файл из Update0 v1.03\Quests\ENG\RavensCry RU.csv и language_eng\Quests\ENG\RavensCry RU.csv . Количество строк не забудь написать новое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть тут кто-то, кто проверял письма? Интересует, перевод стал или нет? Отпишитесь, кто проверял.

А как мы проверим, если перевод в шапке не обновляли после того, как ты разобрался с письмами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Письма проверить в игре можно тут Quests\ENG\Books\*.txt (поиграй с кодировкой)

Хочу проверить вот что:

Надо сделать один общий файл из Update0 v1.03\Language\ENG\GAME_DATA RU.csv и language_eng\Language\ENG\GAME_DATA RU.csv. Количество строк не забудь написать новое.

Надо сделать один общий файл из Update0 v1.03\Quests\ENG\RavensCry RU.csv и language_eng\Quests\ENG\RavensCry RU.csv . Количество строк не забудь написать новое.

Макс. Я посмотрел на оба файла и как мне кажется, то правильный файл вот этот Update0 v1.03\Quests\ENG\RavensCry RU.csv

Почему? Вот пример,

Update0 v1.03

Checked_Audio_CUTSCENE_004_11 You sons of bitches trying to steal my ship, eh? Thas' whas going on?

language_eng

Checked_Audio_CUTSCENE_004_11 You sonsofbitches trying to steal my ship, eh? Thas' whas going on?

Мне кажется, в папке Update0 текст уже отредактированный, а в папке language_eng черновая версия.

Строк в файле Update0 v1.03\Quests\ENG\RavensCry RU.csv, больше на 133, но все остальные строки идентичны, разница только в ошибках, пример которых я привёл выше.

Или вот ещё пример

Checked_Audio_CUTSCENE_006_4 Ready your weapons. We're going on board. Go find me Marcus. Ready your weapons. We're going on board. And go and find me Marcus.

Где-то так.

А как мы проверим, если перевод в шапке не обновляли после того, как ты разобрался с письмами?

Логично.

Я не пробовал играть, по этому не знал.

Сегодня выложу новый текст на котранслит.

Новый текст выложен.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики недовольны что перевод заменяет английский текст. "Мы не против перевода, но он должен быть правильно интегрирован".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам какая разница? что они делают? мне очень нравится как они переводят и мне всеровно какой текст они заменяют англиш или немц, главное что они переводят это игру и я очень жду когда они переведут, если бы не они я незнаю как я бы в эту игру играл, БОЛЬШОЕ ИМ СПАСИБО!!!!!! И ДАЙ БОГ ИМ ЗДОРОВЬЯ!!!!!!!!! искренни говорю им СПАСИБО!!!!!!!! очень жду игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем нервничать? Мне тоже нравится перевод, я просто донес позицию разработчиков игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Новый текст выложен.

Я перевёл эти строки. Когда сведёшь, обнови перевод в шапке - надо глянуть, встали ли письма на свои места.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Макс.

Обнови русификатор плиз.

https://drive.google.com/file/d/0B7XeJYvXHQ...iew?usp=sharing

Я перевёл эти строки. Когда сведёшь, обнови перевод в шапке - надо глянуть, встали ли письма на свои места.

Да, я перенёс все письма в папку Update0.

Посмотрим, станет перевод на письма или нет.

Но там, реально, какая-то "засада" с ними.

Зачем нервничать? Мне тоже нравится перевод, я просто донес позицию разработчиков игры.

Мне очень нравится позиция разработчиков, честно. :smile:

Только не понятно, почему они не помогут в этом?

Это самый интересный вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновил для Steam-версии 1.03.

Текст для правок обновил, и исходить из него теперь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Andrew80, теперь в письмах вместо английского вообще кракозябры какие-то. Не мучайся больше, пошли эти письма...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С кодировками поиграйте в письмах.

4496943bbd9d.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не пойму - после перезагрузки игры письма снова на инглише, кракозябров нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только не понятно, почему они не помогут в этом?

Свяжитесь с ними. Они говорили, что готовы даже предоставить инструменты для перевода. И может внесут перевод потом в стим, правда до этого еще очень много работы, в частности исправление ошибок. С грамматикой и пунктуацией могу помочь, но после НГ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных
    • Автор: erll_2nd
        PaperKlay

      Дата выхода: 27 мая. 2025 г.
      Жанр: Приключения, Платформер, Инди
      Разработчик: WhyKev
      Издатель: WhyKev
      https://store.steampowered.com/app/1350720/PaperKlay/
      PaperKlay - это увлекательный 3D-платформер, в котором вы открываете, раскладываете и вращаете свой мир, созданный из картона, бумаги, глины и других подручных материалов.
      Машиный перевод для steam v1.0.10 (Build 20241851)
      Папку PaperKlay_Data закинуть в папку с игрой, согласившись на замену.
      https://drive.google.com/file/d/1N9eyZl4Bxp7tlp4LK_saWIoC0sZ81EsO/view?usp=sharing


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel Всё верно. P.S. Имеются в виду товары надлежащего качества. Но имеющие какие-то недостатки. А по срокам возврата, я написал, выше.
    • Озвучка от фонарей ака кракенов, что-то не понятно когда выйдет, вроде обещал к концу года и тишина, ну и плюс там не будет озвучки дополнения. Уже кто-нибудь бы нейросетевую склепал что ли. Крутая игруля и без озвучки вообще не але. Прошел ее по корявому на тестах когда мы переводом на русский занимались, а потом озвучку заанонсили и никак ее не дождешься чтобы пройти по нормальному. печаль-беда короче. по сути уже 6 лет прошло с релиза. озвучка делается года 4 что ли?

      Обожаю студии озвучек которые наанонсят кучу озвучек и ничего не выпускают! красаучеки!
    • Не по теме, а русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется? Не по теме, но не нашел темы для Прайма 4, русификатор по вышедшему Прайму 4 планируется?
    • Ну так-то если подумать, то банальное “не понравилось”, “не подошло под интерьер”, “не устроил цвет” (цветопередача на превью отличалась от реальности оттенком, например, актуально при покупках дистанционных) — это уже можно подписать под несущественный недостаток. Но тут уж как продавец трактует. В т.ч. и причины типа наводки на кулеры видеокарты из-за бп, т.к. это не чинится и идёт так сразу с завода, при этом даже в одной партии может быть,  может не быть, да и с одним бп та же самая карточка может давать наводки, а с другим бп не давать. “Не понравился звук кулера” — тоже несущественный недостаток, но т.к. на месте его не проверить, то вполне могут и принять обратно. Пара битых пикселей на мониторе туда же, технически, впрочем, это в пределах допустимого, недостаточно для возврата именно по браку. Опять-таки по этим причинам кто-то примет возврат, а кто-то упрётся. При этом механические повреждения типа царапин на корпусе и тому подобное обычно не считаются подобными недостатками, т.к. по-умолчанию считаются виной покупателя. Ну если только не получал дистанционно и не снимал распаковку на видео, что может доказать, что оно там уже было изначально. А в магазине если не заметил — сам виноват. С такими повреждениями обычно сразу разворачивают, ну кроме случае когда те произошли из-за неисправности устройства Впрочем, в случаях, если, например, рванул пылесос уже явно не из-за вмятины на корпусе возврат будет идти.
    • Здесь-то песенка красивая, но не факт, что подобное в игре будет.
    • Ну наверное так и есть. Но какой-то дефект должен быть, иначе не будет причин принимать. 
    • Надо полагать, что несущественный — это когда можно заново продать возвращённый товар (сразу или после минимального обычно косметического ремонта), а существенный — это или когда тот в утиль после возврата пойдёт (или в переработку при возможности у продавца вернуть товар на завод с маркировкой о браке и компенсацией), либо потребует полноценного ремонта.
    • Ого. Ещё и страница в ВКПлей сразу есть. Не придётся с торрентов качать.
    • Ну скорее всего это имеется в виду какой-то дефект — существенный или несущественный.
    • И карточки давно уже не дают, да и советовать эта штука как не умела, так и не научилась. В 9 из 10 случаев тянет тыкнуть по не интересно, но в последнее время уже влом как-то стало. Где-то после тысяч 5-6-ти она уже даже перестала пытаться, сравнивая с чем-либо (при этом “потому что вы играли” обычно высосано из пальца, т.к. игры заведомо непохожие почти всегда), а вместо этого просто тыкала и тыкает и сейчас с обоснованием “это популярно”. А ведь что смешно, так то, что после проходок этой рекомендалкой если я сам пройдусь по новинкам, то обязательно прям сходу найду пару-тройку чего-то, что могу добавить в желаемое. Но рекомендалка этого даже на десяток прогонок не показывает (да, одно время пытался в ожидании “чуда”). В т.ч. забавно, что сколько я не скрываю в предлагаемом порнушку, а оно всё равно не понимает намёков. Принципиально по тегам не отсеиваю, даже интересно, когда до рекомендалки дойдёт, что в стиме я это покупать не планирую. Пойти что ли реально до 20+ тысяч довести просмотренное в выборке. Их же интерактивный советник из другой менюшки — тот хотя бы хоть как-то попадает. Да и то не особо. Вальвовская логика “похожести” игр, на основании которых делают рекомендации, довольно сомнительная, мягко говоря. По крайней мере в случае не трипл а проектов, где мб у них был ну хоть какой-то анализ (но всё равно с промахами), а игр более нишевых.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×