Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нептун на русском, если ее так называть, звучит не очень, Нептуна или Нептуния по нашему будет куда лучше звучать, а иначе просто не красиво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну сейчас то поздно после драки то кулаками махать. Мне вот сейчас привычнее всего как раз Нептун, все прочие варианты вызывают отторжение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте,А можно получить ссылку где автор перевода (на англ. язык) говорит о готовности перевода?Игрушка понравилась но слабость английского замечается хоть некоторые диалоги и вполне понятны...но Прохождение таким способом занимает в 10 раз больше времени ибо многих слов я незнаю...И кстати насчёт спора над именем Нептун как по мне так всё вполне нормально...И особо не зацикливаешся на подобном...Во время игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если нужны рус. логотипы в нормальном разрешении 3-х частей Нептунии, пишите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neptune будет правильней, ибо она названа в честь консоли Sega Neptune, а консоль названа в честь планеты. Поэтому правильней на русском будет Нептун.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Neptune будет правильней, ибо она названа в честь консоли Sega Neptune, а консоль названа в честь планеты. Поэтому правильней на русском будет Нептун.

У японцев в игре имя не как у консоли или планеты, оно у них намеренно искажено и звучит женственно и миленько. Твоё "правильное" ломает задумку авторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток,

Есть один вопрос по Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Установлен перевод версии 2.5.

До этого с Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 дел не имел, решил приобщится.

 

Spoiler

23fb0ab81c98.jpg

7a04596eb7a0.jpg

Это нормально, что некоторые "элементы" интерфейса не переведены?

Если да, то больше никаких вопросов,

Если нет, хотелось бы узнать как это "исправить".

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток,

Есть один вопрос по Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Установлен перевод версии 2.5.

До этого с Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 дел не имел, решил приобщится.

 

Spoiler

23fb0ab81c98.jpg

7a04596eb7a0.jpg

Это нормально, что некоторые "элементы" интерфейса не переведены?

Если да, то больше никаких вопросов,

Если нет, хотелось бы узнать как это "исправить".

Спасибо.

есть версия 4.3.0 :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть версия 4.3.0 :rolleyes:

Хорошо.

Где Я могу скачать эту версию перевода?

з.ы.

Не об этой ли версии речь?

 

Изменено пользователем lesnik451

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток,

Есть один вопрос по Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Установлен перевод версии 2.5.

До этого с Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 дел не имел, решил приобщится.

 

Spoiler

23fb0ab81c98.jpg

7a04596eb7a0.jpg

Это нормально, что некоторые "элементы" интерфейса не переведены?

Если да, то больше никаких вопросов,

Если нет, хотелось бы узнать как это "исправить".

Спасибо.

Это нормально. jk232431 перевел только диалоги, а других переводчиков не нашлось

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это нормально. jk232431 перевел только диалоги, а других переводчиков не нашлось

Ну чтобы хорошо понимать эту игру большего и не требуется перевода =)

P.s Может стоит в шапку добавить megadimension?

Изменено пользователем DarZiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу третьей части, чел который ее переводит написал что у него почти все готово, возможно скоро будет релиз. Правда у меня все равно времени особо нету ей заниматься, так что ждем перевода от товарища "ждать осталось немного". Он вроде к лету как раз обещал подогнать.

Ресурсы у новой непы такие же как и у первых трех частей. Я ей заниматься не буду по банальной причине - мой комп её не тянет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу третьей части, чел который ее переводит написал что у него почти все готово, возможно скоро будет релиз. Правда у меня все равно времени особо нету ей заниматься, так что ждем перевода от товарища "ждать осталось немного". Он вроде к лету как раз обещал подогнать.

Ресурсы у новой непы такие же как и у первых трех частей. Я ей заниматься не буду по банальной причине - мой комп её не тянет.

Спасибо...За информацию...Печально,только, что ты её заниматся не будешь получается хорошо донести смысл игры у тебя...Мы с другом пытались переводить диалоги во время игры в третью часть....но вышло не очень...В итоге кинули...

По поводу третьей части, чел который ее переводит написал что у него почти все готово, возможно скоро будет релиз. Правда у меня все равно времени особо нету ей заниматься, так что ждем перевода от товарища "ждать осталось немного". Он вроде к лету как раз обещал подогнать.

Ресурсы у новой непы такие же как и у первых трех частей. Я ей заниматься не буду по банальной причине - мой комп её не тянет.

Кстати если что я могу предоставить свой комп (через team viver) для твоего дела... =) у меня ноут но конфигурация не плохая + лицензия уже скачана и установлена Инет тоже не плохой 23 МБ.сек отдача и 20 приём

одно только такой инет у меня до будет до 12 числа потом до 25 опять инет будет плохой

Изменено пользователем DarZiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала мне ее надо пройти, чтобы понимать что там вообще происходит, затем мне надо будет смотреть как поведет себя игра на изменение ресурсов (ресурсы то такие же но не один в один), ну и наконец, когда перевод будет сделан, мне надо будет его тестировать. Заниматься всем этим через тимвьюер? Месье знает толк в извращениях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не утекут, угу, как не утекли данные пользователей Сони в свое время)
    • Не примите за грубость, но выражаясь Вашими словами “заткнуться” — точно, а “наслаждаться” — необязательно. Учитель Кун сказал: “В стране, где есть порядок, будь смел в действиях, и в речах. В стране, где нет порядка, будь смел в действиях, но осмотрителен в речах”. Учитывая происходящее в стране и мiре, вообще странно уже как-то рагировать на подобные явления кроме как “то ли ещё будет!”. Не ровен час и однажды утром один молодой человек не сможет запустить Стим и посмотреть занятие по плотницкому делу в Ютупе. И я скажу только что: пусть радуется что на Госуслугах повестки не увидит, если не увидит. На фоне реальности, подчёркиваю — реальности, то что мы сейчас обсуждаем есть мышиная возня. Относиться серьёзно к которой, допустим оправдывая занижение оценок в таблицах статистики, на мой взгляд неадекватно. Одно дело во времена порядка этим заниматься, когда государства работают внутрь себя, но совсем другое дело когда идёт речь о событиях связанных с войной.  Не понял. Что опять за шуточки начались.
    • Такое ощущение, будто читаю письмо от Дяди Фёдора из Простоквашино. Сейчас кто отвечает? Шарик? Или Матроскин? Или почтальон Печкин? А то до этого всё Галчонок повторял одно и то же “в чём проблема игр ростелекома? в чём проблема игр ростелекома? в чём проблема игр ростелекома?”
    • Кстати, а кто знает: на какой игровой платформе разрабы проводили свои открытые тестирования? Не через Steam ли часом собирали отзывы о своих недоделках? Не на пользователях именно этой платформы они экономили свои деньги, вместо найма штата тестировщиков?
    • Проблема — это бороться с ветряными мельницами.
    • В школах не преподаю. За этот час уже ответили, и всё же вопрос был обращён ко мне: рекламироваться в конкретном сервисе, хвастаться результатами рекламы, обмануть ожидания целевой аудитории. Хотя, кому какое дело, можно же Metro Exodus выпилить из Steam перед релизом и на “чистой заботе о пользователях” выпустить в Epic. А, неэ, эти просто кинули через бедро ради бабла. И почему игроки выли? Другой пример: Atomic Heart фигак, и жрите в ВК Плей. Вот эти “точно” о пользователях заботились. И опять почему-то люди, которые рассчитывали на Steam и держали там игру в вишлисте негодуют (твари неблагодарные). Следуя вашей логике, все мы должны заткнуться и наслаждаться таким отношением. Я только перестал радоваться Рутубу и Маху, теперь чего-то там от Ростелекома.
    • Да, это серьёзная проблема. Если ты не считаешь хранение своих персональных данных важным, то это твоя проблема.
    • Нет, я понял про что речь.    Но пока решил сходить на Гору фей, там нужно не тормозить, иначе в ледышку превратишься. Прикольная лока. А на верху ждёт офигенная абилка. @\miroslav\ я кстати “ключ отступника” так и не нашёл в тюрьме.
    • Согласен. Допустим клиент Юбиков меня до сих пор коробит, пуст и через стим уже с ним дело имеешь. Но по большому счёту, чем мы рискуем кроме технического обслуживания — не первый раз ведь. Прибавьте к этому то о чём писал господин выше, что вообще-то в Стим просто так больше не расплатишься (что там в Гог не знаю). Игра дешёвая, так что риск незначительный. Вон, Стал кера2 считай на днях только до ума довели, а наши что хуже? 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×