Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я как раз считаю, что правильно будет переводить по звучанию и это Ноар. По поводу сердец, если бы их оставили без перевода я бы оба слова писал бы с большой буквы, но в переведенном виде смотрится крайне глупо, да и вообще это не совсем имена.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я как раз считаю, что правильно будет переводить по звучанию и это Ноар.

По звучанию с японского языка? Глупо. Тогда вообще стоило перевести "Ноару", что уж об остальных именах говорить.

Как на английском, так и на французком звучит именно "Нуар", некоторым может послышаться между "о" и "у", но я отчетливо всегда слышу именно "у".

По поводу сердец, если бы их оставили без перевода я бы оба слова писал бы с большой буквы, но в переведенном виде смотрится крайне глупо, да и вообще это не совсем имена.

Не совсем имена, да. Что-то вроде прозвищ, не совсем уверен.

Да и что глупого, если бы "Пурпурное Сердце" начиналось бы с прописных букв? Не вижу ничего в этом глупого.

Изменено пользователем Neoka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не нравится обилие обычных слов в середине предложения с большой буквы (как это очень любят делать амеры). Слово Noire когда я даю гуглу и слушаю, как он его озвучиват (с французского) я там отчётливо слышу 'о' я так понимаю там на самом деле среднее между 'о' и 'у', кто-то слышит так, кто-то по другому.

И кстати, если сделать ее нуар, то непонятно как переводить то, как ее называет главгероиня (нува-чан?)

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне не нравится обилие обычных слов в середине предложения с большой буквы (как это очень любят делать амеры). Слово Noire когда я даю гуглу и слушаю, как он его озвучиват (с французского) я там отчётливо слышу 'о' я так понимаю там на самом деле среднее между 'о' и 'у', кто-то слышит так, кто-то по другому.

И кстати, если сделать ее нуар, то непонятно как переводить то, как ее называет главгероиня (нува-чан?)

Мне всё-таки кажется, что правильней будет Нуар, а героиня в принципе может звать её как вариант Нура или НУри - чан)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По теме ноар-нуар было много исписано, каждый считал что его вариант самый верный, а вариант оппонентов самый неверный(ну кто бы сомневался), и в итоге было решено, что имя выберет тот, кто будет переводить, собственно так и было сделано. Недовольные пущай делают свой перевод с нуар и блэкджеком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PerfectGun

Скинь название на русском, я его в шапку сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с оригинальным шрифтом

 

Spoiler

34c95331a5556ed052ea33b55ce40cdf.png

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот перевод текстур в txt (yadisk).

Конечно, нужна замена терминов на ваши, но все же...

Займусь пока диалоговым текстом в Help

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот перевод текстур в txt (yadisk).

Конечно, нужна замена терминов на ваши, но все же...

Займусь пока диалоговым текстом в Help

огромное спасибо за работу. перевод отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skat_N1 дай твой аккаунт на ноте, мы там зальём текст с текстур, и там можно будет переводить. Если нет аккаунта, дай почту я тебе скину инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как ответил в личку

(как отправленное не отмечено, так что хз)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://temple-tales.ru/translations_tactics_ogre_ps1.html
      https://vk.com/temple_of_tales_translations Мы тем временем начали свой перевод этой игры. Буквально пару недель назад освободился долгожданный переводчик, ради которого весь этот процесс и затевался. Теперь проект в процессе. Переводить будем не 1 год, а гораздо дольше. На текущий момент охватываем Reborn (PC, Switch и PS4) + PS1. По поводу PSP-версии до сих пор ничего однозначного решить не можем. Над текстурами тоже будем работать. Их там целая куча и будет стоить это отдельной кропотливой работы. Особо показать пока нечего, так как сам процесс перевода текста начался недавно, но со временем, как только наберётся несколько тысяч строк, мы поделимся видеодемонстрацией и демкой. Если кому-то интересен хороший и здоровый перевод этой игры, то милости просим следить за нашей деятельностью в нашем паблике во ВКонтакте. Эта игра стоит того, чтобы получить достойную локализацию на русский язык.
    • Онкология, пищевод. Операция норм прошла, но дыхание не запускалось. В общем 90% времени ИВЛ в медикаментозном сне.
    • За 2 месяца...ну...только если он вообще не жрал белка, и был худющий как смерть и лежал без капли, малейшего движения. Тогда примерно через 3-5 дней, без белка, начался бы процесс распада мышечной ткани. Если с едой всё ок, то  этот процесс бы наступил где то через 1.5-2 недели. Потому что тогда организм забывает что ему нужны вообще то мышцы, которые он не использует. Но всё равно, это почти не реально за 2 месяца так атрофироваться... Так что скорее всего причина была не в атрофии, а в самой травме из-за которой он лежал в больнице.
    • @zorg-man чувааааак, пойми, я делаю переводы нейронкой. Т.е. быстрые, не месяцами и не годами, я не лингвист, не писатель, если начну сам редачить, не факт, что сделаю лучше, чем было.  Делали перевод два человека, сделали перевод за чуть больше недели. В тексте 28к+ строк. Зайди в шапку, глянь, там написано “машинный” перевод.  Мы сделали, мы выложили. Кому надо, тот скачает, тот поиграет. Кого качество не устроит, закроет игру. Ты ведь и не играл, зашёл в тему, чекнул скрин и всё, не смог пройти мимо Какая репутация, о чём ты))) Я ж не профессионально этим занимаюсь. Не устраиваю сборы. Не продаю русификаторы. Делаю чисто по фану. P.s.: так где твои переводы, где можно ознакомиться? @Dusker да эт понятно всё)) Срач идёт, тема поднимается
    • не слушай его, даже я должен признать, что качество нейронки стало более менее приемлимым.
    • ГОд много. Знакомый пролежал в реанимации 2 месяца, а потом заново учился ходить ( в прямом смысле) атрофия.
    • Лучше не выкладывать не доведённую до ума работу, так как насладиться в полной мере таким творением не получиться. Да и репутация будет подпорчена. Постоянные патчи и правки косяков по ходу дела никому не доставят удовольствия.
    • Я реалист выбираю из того что есть, даже одноголосная озвучка через google translate приятнее мне будет, читать субтитры отвлекаясь от основного — а основное это игра. Самая так сказать ... “особенная” озвучка которую я видел и с которым я прошёл всю игру была игра Max Payne 3.
      Там была НЕ ИИ озвучка, а одноголосная озвучка, где просто читали текста без какой либо харизмы, монотонно, и ещё на плохой микрофон. Но даже это было лучше чем нечего.
      (если интересно, то его можно найти на playground, если поискать “Русская озвучка Max Payne 3”, там даже Демо видео есть) А сейчас ИИ вообще делает озвучку такого уровня, что очень много людей даже на пойму что это ИИ. И я уверен, что через пару лет студии озвучек останутся почти без работы из за ИИ.   Не нужно использовать аналогии и манипулировать. При прослушивании не идеальной озвучки, на уши нечего не льётся, если конечно не лить при этом помои на уши с … ведра (или кружки) к примеру, но зачем это делать?
    • я решил проверить, позвонил на “УРАЛВАГОНЗАВОД”, там сказали что не было такого.
    • Часть людей называет спортом соревновательную часть. Часть просто какие то супер крутые тренировки и элементы. Отсюда поговорка “Спорт — калечит. Физкультура — лечит”.  Для опытных атлетов, пробежать 5км, или сесть в позу лотоса, это просто разминка, когда для другого человека, это серьезная тренировка. Если человек пролежал в постели год, а потом встал и решил сделать 20 приседаний, то для него это будет спорт, у него такая крипатура будет следующие 2 дня, что он на унитаз присесть не сможет. Но при всем при этом, у него будет рост мышц. Ну а чтобы считать, что ты занимаешься спортом обязательно соревноваться в этом с кем то, это я вообще считаю бредом. Физкультура же, это просто более скромный способ сказать, что ты занимаешься  спортом, потому что много людей видит спорт, как бодибилдинг или как соревнования где платят денежку за это.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×