Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Первый раз об этом слышу. Удалил - Фиона теперь нормальная :) Жаль кризис ивент только что прошел (с кучей крякозябр), к следующему проверю как там все.

Ну об этом писалось хоть и давненько, да и помогает оно не всем... хотя мне на 3х подопытных компах помогло. Да и русификатор сам удаляет эти файлы в связи с чем не заострялось на этом внемание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну об этом писалось хоть и давненько, да и помогает оно не всем... хотя мне на 3х подопытных компах помогло. Да и русификатор сам удаляет эти файлы в связи с чем не заострялось на этом внемание.

Ставил сначала релизную версию, потом обновленную - не удалил почему-то (у меня стим-версия игры). Кризис-ивент прошел нормально, крякозябр не осталось.

Изредка в тексте нахожу мелкие косяки, вроде не-ни или неправильного окончания, но это сущие мелочи, перевод отличный, текст крайне хорошо составлен. Читать электронные заметки "Последние дни мира" - это просто отвал башки, литературный текст без малейшего намека на перевод "в лоб". Большое спасибо переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за русификатор. Работа проделана очень большая, и здорово, что вы взялись за это.

К недочетам. Прошел игру. Опечатки-непереведенные места встречались, но редко. Не скринил их, был занят игрой. Но все же пару косяков под конец заскринил, совсем уж смешных (под спойлером могут быть спойлеры, так что девочки, плачущие по поводу спойлеров - не открывайте) =)

 

Spoiler

1. Ну никак не мог пройти этих "Сумок Меркса", понатыканных во всем отеле Остин. "Сумка наемника" (mercs = наемники), а не какого-то мистического Меркса :D Забавно при том, что "Сумку главаря наемников" перевели верно.

86f752cc20fd9068764c563dc5fc82ac.jpg

977fb9d91f91d2276109b59cf5400556.jpg

2. Сумка. Ну уж точно это не пакет, тем более, что другие сумки переведены именно как сумки =) Тот же отель.

afc487e60003b7f9380c8c9732acf0ca.jpg

27e40e4851d5a45e2e351b0f9e668a84.jpg

3. Нет, думаю, это кровать =) Ну, или как почему-то во всей игре переведено "Постельное белье" (может так в оригинале, но выглядит довольно странно, обыскиваем то мы кровать). Все еще отель. Еще в игре встречались и туалеты, подписанные как "конюши", и столики в ресторане, подписанные как что-то другое, но не скринил.

e4693f75dc3df4b11857637a3bb494e4.jpg

4. "Щасливый" - объяснять, думаю, не нужно, локация "винодельня" =)

554a24ebba71f32bd66a162558fc1554.jpg

5. Третий вариант ответа - "я" стану. Это Адэр предлагает герою стать, следовательно это герой соглашается. Я даже немного залип на этом месте сначала:

- Стань заместителем.

- Это ТЫ станешь МОИМ заместителем :D

44014b75c63600db75751bc4540d3409.jpg

6. Единственное непереведенное название локации. Зооюниверс. Мейби задумка переводчиков такая, но не знаю, что мешает перевести.

38675d7ffeac5c8ddc9837cde934ff7a.jpg

Косяков, как уже писал, больше, но я не увлекался всем этим отловом. Ничего мешающего играть не замечал.

Спасибо! Жаль, что не увлекались - такие косяки как раз и нужно отловить. А причина их появления - "слепой" перевод и американский жаргон, на котором написана вся игра :russian_roulette:

По скриншотам:

1. Сумка Меркса - в оригинале Merc's Duffel. Легко перепутать с фамилией.

2. Пакет для продуктов - в оригинале Food Bag. Так чаще всего называют бумажные пакеты.

3. Платяной шкаф - в оригинале Wardrobe. Я не знаю почему они так кровать обозвали.

3а. Постельное белье - в оригинале Bedding, т.е. всё, что укладывают на кровать, но не сама кровать. Опять же странная задумка оригинала.

4. Исправим.

5. В оригинале "You've got a new second-in-command", т.е. "Ты только что получил нового заместителя". Исправим.

6. Тут не знаю. Возможно, это название в коде игры осталось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Спасибо! Жаль, что не увлекались - такие косяки как раз и нужно отловить. А причина их появления - "слепой" перевод и американский жаргон, на котором написана вся игра :russian_roulette:

По скриншотам:

1. Сумка Меркса - в оригинале Merc's Duffel. Легко перепутать с фамилией.

2. Пакет для продуктов - в оригинале Food Bag. Так чаще всего называют бумажные пакеты.

3. Платяной шкаф - в оригинале Wardrobe. Я не знаю почему они так кровать обозвали.

3а. Постельное белье - в оригинале Bedding, т.е. всё, что укладывают на кровать, но не сама кровать. Опять же странная задумка оригинала.

4. Исправим.

5. В оригинале "You've got a new second-in-command", т.е. "Ты только что получил нового заместителя". Исправим.

6. Тут не знаю. Возможно, это название в коде игры осталось...

Ты не забывай пожалуйста в следующий раз в блоге на ноте отписываться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня ни одна из двух кошек не появилась - пишут, что это косяк русификатора.

Кстати, в текущей версии мне под конец попалось большое количество туалетов, названных "конюшни" :)

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На стенах тоже пишут, кстати ищу сейвы перед этими кошаками, точнее нужен сейв перед тем как берется дымок у Бена (до Семма на 20 дне я и сам дотяну чтобы протестировать, а до дымка уж увольте)

Насчет туалетов, котелков на треноге и тд. Я бегаю по локациям и правлю! Будет это не как не со дня на день, локаций немало и правятся они тоже не сразу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На стенах тоже пишут, кстати ищу сейвы перед этими кошаками, точнее нужен сейв перед тем как берется дымок у Бена (до Семма на 20 дне я и сам дотяну чтобы протестировать, а до дымка уж увольте)

Насчет туалетов, котелков на треноге и тд. Я бегаю по локациям и правлю! Будет это не как не со дня на день, локаций немало и правятся они тоже не сразу...

Поддерживаю и подтверждаю, ни то, ни другое не критично, выпустим апдейт, когда готово будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В один из дней половина выживших заболевает пневмонией.

В текст перевода необходимо внести правки. В трех местах слово грипп заменить на: ОРЗ\простуда\заболевание.

Даже если в оригинале на англ. был грипп – это безграмотно, т.к. у вирусных и бактериальных инфекций – соответствующие возбудители

и лечатся вирусы противовирусными препаратами, а бактерии – антибиотиками.

https://cloud.mail.ru/public/DhjX/HsoVi9Ym2

https://cloud.mail.ru/public/KCtk/ZUD5X28Ci

https://cloud.mail.ru/public/79w7/JLoeywNtT

Изменено пользователем eugein

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В один из дней половина выживших заболевает пневмонией.

В текст перевода необходимо внести правки. В трех местах слово грипп заменить на: ОРЗ\простуда\заболевание.

Даже если в оригинале на англ. был грипп – это безграмотно, т.к. у вирусных и бактериальных инфекций – соответствующие возбудители

и лечатся вирусы противовирусными препаратами, а бактерии – антибиотиками.

https://cloud.mail.ru/public/DhjX/HsoVi9Ym2

https://cloud.mail.ru/public/KCtk/ZUD5X28Ci

https://cloud.mail.ru/public/79w7/JLoeywNtT

В третьем скрине не понял какие претензии.

В первом и втором, борьба идёт с бактерией стрептококка, грипп это осложнение из-за нёё. Так что всё верно, бактерию бьют антибиотиками, а грипп сам пройдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В третьем скрине не понял какие претензии.

В первом и втором, борьба идёт с бактерией стрептококка, грипп это осложнение из-за нёё. Так что всё верно, бактерию бьют антибиотиками, а грипп сам пройдёт.

На первом скрине текст должен быть таким:

"За последние пару дней несколько человек слегли с неприятными случаями пневмонии. Судя по всему причина гриппа воспаления\заболевания\ОРЗ

- опасный штамм стрептококка".

На втором скрине:

"... Давайте используем антибиотики, чтобы обезвредить ее у тех, кто уже слег с симптомами гриппа воспаления\заболевания\ОРЗ".

На третьем скрине - заменить, исходя из первых.

На первых двух скринах путаются причина и следствие.

Во втором случае полный бред: симптомы гриппа - назначение антивирусных, антибиотики бесполезны.

В первом случае можно допустить, но только так: причина пневмонии - нелеченный грипп, тогда лечение и антибиотики и антивирусные.

По поводу спорного утверждения, что грипп сам пройдет:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%...%B8%D0%BF%D0%BF

Это довольно опасно, т.к. осложнения нелеченного гриппа - различные поражения органов дыхания (чаще пневмония), нервная система, сердечно-сосудистая и почки. До смертельного исхода включительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

eugein спасибо за сейв. С кошаками неприятно вышло хоть они и не как не влияют на саму игру но и их отсутствие смущает.

В общем косяк я поправил но коты так и не появятся если на момент их взятия был фаил с косяком.... (если кому-то это очень критично то сообщите фаил выложу на форум), и да у меня они были так как в моем сейве они были взяты ранее в связи с чем некуда не делись даже с данным косяком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На первом скрине текст должен быть таким:

"За последние пару дней несколько человек слегли с неприятными случаями пневмонии. Судя по всему причина гриппа воспаления\заболевания\ОРЗ

- опасный штамм стрептококка".

На втором скрине:

"... Давайте используем антибиотики, чтобы обезвредить ее у тех, кто уже слег с симптомами гриппа воспаления\заболевания\ОРЗ".

На третьем скрине - заменить, исходя из первых.

На первых двух скринах путаются причина и следствие.

Во втором случае полный бред: симптомы гриппа - назначение антивирусных, антибиотики бесполезны.

В первом случае можно допустить, но только так: причина пневмонии - нелеченный грипп, тогда лечение и антибиотики и антивирусные.

По поводу спорного утверждения, что грипп сам пройдет:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%...%B8%D0%BF%D0%BF

Это довольно опасно, т.к. осложнения нелеченного гриппа - различные поражения органов дыхания (чаще пневмония), нервная система, сердечно-сосудистая и почки. До смертельного исхода включительно.

Принято на обсуждение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
eugein спасибо за сейв. С кошаками неприятно вышло хоть они и не как не влияют на саму игру но и их отсутствие смущает.

В общем косяк я поправил но коты так и не появятся если на момент их взятия был фаил с косяком.... (если кому-то это очень критично то сообщите фаил выложу на форум), и да у меня они были так как в моем сейве они были взяты ранее в связи с чем некуда не делись даже с данным косяком.

Выложи, конечно, как раз на 18-м дне вчера остановился, кошаки попрут :smile:

PS в локации Аллея граффити "ZOG" в метре от стены летает, вечером скрин покажу - забыл залить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/d/6tsKO01PjYHwp

Данный фаил заменить с помощью TotalComnander или архиватора по адресу \Dead State\scripts.aod\data\text\

и коты будут получатся в старых сейвах не появятся уж извините...

Выложи, конечно, как раз на 18-м дне вчера остановился, кошаки попрут :smile:

PS в локации Аллея граффити "ZOG" в метре от стены летает, вечером скрин покажу - забыл залить)

Поверь на слово граффити и предметы летают не только в Аллее и это не к нам, а к разрабам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shrine’s Legacy

      Метки: Ролевой экшен, Пиксельная графика, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Positive Concept Games Издатель: indie.io, Levelup Games Серия: indie.io Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 124 отзывов, 85% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Demon Tides

       
      Дата выхода: 19 фев.2026 г. Разработчик: Fabraz Издатель: Fabraz Платформы: PC Жанр: Приключение, Платформер https://store.steampowered.com/app/2585890/Demon_Tides/
      Demon Tides — это масштабный трехмерный платформер, предлагающий ценителям жанра невиданную ранее свободу в исследовании запутанных локаций тропического архипелага. Протагонистка по имени Бибз, обладающая дерзким характером и статусом новоиспеченной Королевы, мастерски использует окружение для навигации, превращая любой элемент ландшафта в трамплин. Уникальная механика ручной установки контрольных точек позволяет самостоятельно выбирать места возрождения после неудач, что добавляет тактической глубины процессу прохождения. Арсенал героини постепенно пополняется планером для затяжных полетов и способностью трансформации в змею для скоростного преодоления узких туннелей. Визуальная стилистика удачно сочетает панковскую эстетику с яркими водными пейзажами, а динамичный хип-хоп саундтрек задает агрессивный ритм каждому сражению.
      Машинный перевод v1.0.1 (проверялся только на "народной" версии) https://boosty.to/erll_2nd/posts/b7dcdb24-9eef-44b5-81cd-669875acc226
      В настройках выбрать японский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И потому выходят перлы типа сборных из одной страны, полностью состоящих из представителей совсем других стран. Так-то такие мировые кубки вообще правильнее б уже без флагов начинать, когда игроки вообще не относятся к этим флагам. Это уже скорее битвы клубов какие-то сборные. Само наименование сборной страны уже утратило за этим делом свой смысл. Как можно гордиться за победу такой сборной, когда там вообще своих для жителей такой страны никого нет? Мне этого не понять. По моему скромному мнению, так и вообще само появление легионной логики изначально было сомнительным. Да, для клубов это нормально, но для сборной это уже как-то притянуто за уши изначально.
    • Захарян, вон, поехал в Европу, из лазарета не вылезает, у нас он таким стеклянным не был)
    • Так ты в стимовскую играл?  
    • @vadik989 значит, мне повезло, иначе комп улетел бы в космос)
    • Недавно проходил дополнение за Аду на взломанной версии, особых отличий в производительности по сравнению с оригиналом не заметил. Либо этой новой защиты в пиратках нет, либо ее влияние на фпсы преувеличено, хотя попадалась инфа, что просадки на 20-40% могут быть.
    • Играли лучше, было много футболистов, которые играли в Европе и хорошо показывали себя, и без жёстких лимитов и так далее. А наши клубы в Еврокубках хоть какой-то уровень показывали, даже чемпионат входил в топ 5 сильных в Европе, мы были выше французов. А что сейчас? И санкции тут не причём. Это началось за долго до санкции, наше общее падение, и ситуация с годами ухудшилась. Санкции влияют на то, что наши клубы и сборные не играют на мировой арене, а так то к нам спокойно из-за границы едут футболисты играть, но только в том, что таких много не наберёшь, упрёшься в лимит. Поэтому надо искать зёрнышко чуть по лучше среди говна, которые имеют правильный паспорт. Да и наших вполне себе спокойно покупают клубы из санкционных стран, просто не все хотят туда ехать, и дело даже не в принципах, типа — “не буду играть в загнивающей Европе, они наши враги”. А потому, что не хотят менять комфорт и деньги, на реальную конкуренцию и прогрессию.  Я не говорю, что у нас совсем плоха с футболистами, что талантливых ребят нет. Даже сейчас они есть, тот же Глушенков, Батраков, Кисляк, Глебов, вполне талантливые ребята, уверен могли бы показывать высокий уровень даже в Европе. Но проблема заключается в том, что зачем прыгать выше потолка? Того уровня, который они выдают сейчас, хватит с лихвой быть в основе топовых клубов в РФ, получить шикарную зарплату, по которой плачет пол Европы. Зачем стремится и развиваться выше? Дальше? Лучше? Если для тебя создали тут все условия, чтобы ты сильно жопу не рвал и получал огромные бабки. Поэтому уезжать в Европу они не хотят и вряд ли захотят. Так как туда надо ехать на понижение зарплаты. Во вторых, там надо начинать с низов, никто тебя не возьмёт из РФ в топ клуб, то есть надо всем заново доказывать и честно выбивать место в основе, и там тебе правильный паспорт основу в составе не обеспечит. Зачем так сильно напрягаться? Когда этого всего можно не делать? И спокойно на расслабоне играть в РФ и получать жирные бабки. А кто всё таки осмеливается туда уехать, часто ментально ломаются, так как не привыкли к таким нагрузкам, которые есть у них, и которых нет у нас. Нужно понимать, сборная Англией, Франции, Испании, Италии, Германии и так далее сильным тем, что в их чемпионатах нет лимита на легионеров, клубы не ограничены тупыми правилами, где им надо набрать в составе 5 немцев и 6 легионеров. Благодаря этому их игроки вырастают в честной конкуренции, а не в искусственной, которая создаётся в нашем чемпионате. Благодаря честной конкуренции вырастают игроки мирового масштаба, а пока наши тепличные ребята будут находится в тепличных условиях, которые создаёт им федерация спорта, то прогресса как такого мы не увидим. А ещё собираются эти условиях для них улучшить, тогда совсем деградируем, когда даже сборную Брунея перестанем обыгрывать. Надо снимать лимит на легионера, пусть наши ребята бороться в честной конкуренции, чтобы паспорт не был привилегии и проходом в основу. Сделайте лимит на ЗП, чтобы мотивация уехать в Европу была сильнее, для более сильного прогресса. Вот только такие условия смогут создать сильных футболистов, а не, что некомпетентные чиновники делают сейчас с нашим футболом.  Как раз отсутствия лимита и большое засилье легионеров в чемпионатах Англии, Испании, Германии, Франции, Италии, делают их сильными, как чемпионат в целом, так и сборные тоже. Так как футболисты вырастают в честной конкуренции, ему не помощник лимит и правильный паспорт. Приходится бороться и выгрызать основу себе спортивной составляющей, в сложной ситуации, в большой конкуренции, от чего футболист сильнее закаляется характером и телом. 
    • А есть какие-то сведения, говорящие о том, что наличие большего числа легионеров как-то особенно помогало или может помочь? Что-то мне подсказывает, что всё-таки не в них проблема-то в корне. В конце-концов, они и до нулевых как-то не особенно-то играли достаточно длительное время. А после ввода лимита хоть что-то, да пару раз показывали всё ж. Но скорее всего это с легионной логикой не связано, просто так сошлись “звёзды”.
    • https://youtu.be/5JB1NY2xut8  Я сегодня обратил внимание, новостные ресурсы про это пишут, да и пользователи говорят.  Поэтому и захотелось проверить. @CyberPioneer https://vkplay.ru/media/news/minus-40-digital-foundry-izuchili-vliyanie-novoi-drm-na-fps-v-remeike-re4/
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×