Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Привет, буду признателен за ссылку на перевод (1.5). Спасибо!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio здравствуйте, как работа продвигается, стоит ли ожидать готовый русификатор в ближайшее время? В Стиме сейчас хорошая скидка на игру, но без нормального русика смысла брать нет :thinking:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жесть, я и не знал, что все эти годы кто то занимался доработкой и правкой игры и русика. И всё близилось к завершению, но это было 2 года назад. Надеюсь автор правок не задушился окончательно этой игрой, и может когда то завершит сей проект, тем более что большая часть работы была кропотливо проделана (хотя шансы не велики). Зашёл сюда в поисках решения, как нибудь вернуть пропадающего кота, который приходит на 20 день, Samm его звать вродь, и по прочтению форума понял, видимо никак, на данный момент по крайней мере. Штош 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, кто живой, может скинуть файлы: оригинальные английские файлы (папку) и после русификатора с зога папку? Буду делать правки, а то у меня остались файлы с неопубликованного русика, который делал Tericonio + сам делал правки-недоделки)

Да и в принципе кто хочет и есть возможность исправить перевод, добро пожаловать, надо бы кто с англом дружит, я тока с словарем и немного бегло понимаю

Изменено пользователем KoCt9lH4uK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ууу столько времени прошло…. Вроде с переводом еще с того времени как мы его делали изначально не так все плохо и игру можна пройти без особых проблем так как все диалоги переведены (я не прошел :( так как после работы с той кучей всего текста знал все нюансы истории и их вариации и играть стало неинтересно). 

Насколько я понял Tericonio дорабатывал не переведенные части текста и слетание перевода или наложение руского с английским которые требовали знания программирования. Так как мы изменяли только диалоги они в .xml файлах и замена английского на руский проблем не составляло требовались только шрифты которые мы сделали, также мы перерисовывали кнопки и баннеры.

(если надо есть скрипт для распаковки и запаковки архивов игровых но как им пользоваться банально уже не помню. также есть пару версий сборок переводов не все рабочие и вообще какая из ник крайняя не уже помню просто лежит на яндекс диске до сих пор...)

Как помню в игре много косяков и так было и сами разрабы их не поправили хоть что-то мы просили и они делали, но как помню некоторые нюансы требовали слишком много усилий с их стороны и тот 1 человек который занимался поддержкой это делать не мог и не хотел…   Да и на notabenoid переводы остались насколько мне известно… 

(как сейчас помню в игре есть 2 кота допустим cat1 и cat2, есть фаил где их имена и если их перевести как кот1 и кот2 в игре они будут переведены но игру это поломает так как они станут не кликабельные, тоесть с котами ты уже не сможешь взаимодействовать. Если правильно помню разрабы это не поправили для нас что то они вынесли в отдельный фаил для нашего перевода но котов не вынесли… были еще какие-то такие нюансы но точно уже не скажу давно это было).

Про неправильное расположение названий и мест расположения кликабельных предметов и висящих в воздухе баннеров, графити и тд я молчу)))

Изменено пользователем Silfer
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2025 в 23:55, KoCt9lH4uK сказал:

кто с англом дружит, я тока с словарем

На самом деле, что касается части текста, перевод под словарём не такая и проблемма. То есть грубо говоря переводишь промтом, потом дорабатываешь вручну, по смыслу. Ничего страшного тут нет. Другой вопрос в том что (как я понял изучая историю сообщений), нужно не просто текст перевести, а именно частично в коде ковырятся, проверять-править скрипты и подобное, вот тут сложнее. Если такой человек найдётся, кто шарит в программировании, можно попробовать расшевелить проект доработки))

 

7 часов назад, Silfer сказал:

которые требовали знания программирования

Именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может, на сайте есть форум, где спросить можно про программиста? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу только пожелать удачи в поиске программиста, с переводом сейчас по сравнению с тем что было 10 лет назад намного легче использую даже тот же chatgpt можна получить перевод намного качественнее промта со словарем… а вот с программистом который будет иметь столько свободного времени и желания…..

Проблема в нашем переводе была в том что было много разных переводчиков которые переводили героев не соответствуя иногда оригиналу. И не было того кто бы это все перепроверял и держал на контроле так как текста диалогов там было много да и разрабы дважды меняли реплики нескольких героев 1го героя полностью поменяв и убрав намек на возможность создания вакцины. Но в общем он получился неплохой. 

Ну если найдется тот энтузиаст который доведет тот кусок игры который надо переводить с помощью программиста который сможет проверить все скрипты чтобы не поломать игру при этом переводе, я буду только рад) Но что-то мне кажется это практически невозможно… 

(вспоминая косяки которые у нас были по завершению перевода и поиску тех кто бы все это протестировал…. и наше не очень удачное решение дать это на открытое тестирование что повлекло за собой кучу косяков. Которые я правил на протяжении недели по 10 раз на день…. да еще и бездарный репакер “FitGirl” который взяв этот альфа перевод всунув в свой репак не читая форум, а потом брызгал слюной какие мы криворукие….)

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде были ошибки там разные, + провести бы ревизию текста, найти ошибки перевода, в целом у меня проблем критических не наблюдалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошло уже очень много времени так что все не вспомню.

Но по памяти чего мы не сделали:

1)не перевели статусы,

2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено),

3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей.

4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было).

5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.)

Пока больше не вспомню….

Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги.

По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа).

Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).

 

ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем.

ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.

Изменено пользователем Silfer
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.09.2025 в 18:43, KoCt9lH4uK сказал:

Создал ссылку на диске для перевода, исправления буду туда кидать, как закончу можно добавлять на сайт, там пока наработки, качать не нужно

https://disk.yandex.ru/d/g15fWILNk2_IUg

https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).           

 

(ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, спасиб, я через командную строку декомпилирую, написал бы кто програмку, чтоб автоматом декомпилировало=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Rail Shooter
      Платформы: Switch PC
      Разработчик: MegaPixel SA
      Издатель: Forever Entertaiment SA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 8 августа 2025
      Продолжение знаменитой The House of The Dead. Дело Кюриена из 1998-го было лишь началом кошмара. Нашествие мутантов в 2000-ом застигает агентов AMS врасплох. Только Джеймс и Гэри могут спасти ситуацию и разобраться с истинным зачинщиком нового кошмара.
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Впервые вижу данный образчик. Но по контексту понял, что это за история. Опять-таки, сложно сравнивать то, что человек ручками подключает добровольно сам к компу, с угрозами из интернета. Это другой уровень, мягко говоря. Неа, тогда случаи были локальные. Сейчас же миллионами исчисляются массовые случаи, при этом характер повальный. Благо хоть хакеры целенаправленный характер своих атак чаще всего применяли, ставя целью организации, а не простых юзеров в массе своей. Например, недавний мелкий случай на 1.5 миллиона взломанных систем черех Microsoft VSCode от конца января уже вполне может быть сопоставим со всеми случаями взломов хр вместе взятых за несколкьо лет (впрочем, точных данных из-за куда меньшей цифровизации тех лет проблематично вывести). То есть, мягко говоря, не те масштабы. Это связано как с тем, что интернет был куда менее распространён, так и с тем, что ценности взломы представляли куда как меньше, ну и с кучей других очевидных факторов.
    • Не все совпадают и именно они и нужны для сравнения, а не только их хэш-суммы. Признайся себе, что тебе просто не с кем поговорить и ты продолжаешь задавать глупые вопросы ни о чём. Иди к 8 марта подготовься что ли  Да ты ещё и туповат 
    • Там там же файлы, которые можно открыть, совпадают. Отличия, повторюсь, буквально в библиотеках стима и экзешнике. Ты их и через свою вк версию открыть мог ведь. На мой взгляд, было бы всё-таки куда проще СНАЧАЛА сравнить файлы, а уже потом что-либо качать из несовпадающего, если уж так интересно. Сравнивать ты ж и так и эдак будешь. Скажи уж честно, что ты банально не подумал об этом, и разговор будет закрыт. Приятно познакомиться, тов-щ Емеля Васяныч — переводчик стрелок. А меня не зовут, я сам прихожу.
    • Знакома такая коробочка? Разработчик как-то в одном из обновлений внедрил защиту против клонов, минорное обновление оставляло метку в системной области диска и в биосе. Но что-то пошло не так и компьютер после установки софта перезагружался, а в комментариях системных событий появлялась надпись “Fuck You”. Ну как бы это не вирус с одной стороны, но разраб знатно тогда поднасрал обладателям купленных программаторов. Самые массовые были во времена Windows XP. Я это точно помню, т.к. сам ходил и “лечил” такие компы от блокировщиков экрана. На сайте касперсокго даже были скриншоты, под какой блокировщик какой код вводить. Со временем такая вирусня стала не актуальна, а мошенники стали применять методы социальной инженерии.
    • Нет, не проще. Я некоторые ещё посмотреть и открыть хочу. Как ты это себе представляешь через стимдб? А тебя судя по всему, Васян  Ещё один стрелочник  Впрочем ничего нового. Емеля у нас сильвер, воды налил и слился в итоге.  
    • Не скажи. Не только средства защиты развиваются со временем, но и методы их обхода. Занятно, что львиная доля взломов и утечек данных нынешних времён основаны на уязвимостях, которые сами майки и оставляют в новых осях. Например, самые громкие и массовые случаи “блокировок экрана” и вирусов шифровальщиков были уже на 10-й и 11-й винде. Во время популярности семёрки настолько глобального характера это дело не принимало. То есть защита мб и становится совершеннее, но и хаккеры тоже не стоят на месте, что очевидно.
    • https://steamdb.info/depot/668581/ Не проще ли было просто открыть либо на стимдб вкладку файлов или до закачки торрента открыть банально список файлов, где также указаны и вес и папки, на страничке раздачи (или сразу после закачки торрент файла, или во вкладке файлов раздачи, не скачивая ту)? Качать сотню с лишним гигов для данного действия нахожу излишним и крайне неочевидным в данном плане. Теперь я знаю, что тебя? судя по всему, Емелей зовут. Приятно познакомиться.
    • Ещё легче даже было подцепить вредоноса какого.
    • Игра очень хорошая, хиденгем и просто настоящая находка для любителей олдскул рпг. Русификатор очень хотелось бы.
    • Обновил русификатор до версии игры 6 марта.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×