Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У игры с русификатором появляются проблемы с производительностью. Падает fps до одного кадра и лечится только перезапуском или манипуляциями с разрешением. Проявляется в некоторых локациях, иногда при открытии карты и взрывах мин и гранат. Нормально удалить его кстати тоже не получается, даже при переустановке игры предметы на локациях остаются на русском, видимо оно как-то влияет на сейв. Последняя версия со стима на последней версии русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейвы бьются и жуткие лаги. Квесты не переведены а то что было переведено в старой версии не перенесено в экспедицию. Русификтор сырой. Неиграбельно к сожалению.

P.S. Не получается отправить донат с карты..

 

Изменено пользователем Ailet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть возможность,  дайте пожалуйста ссылку на предыдущую версию перевода, снесла на радостях что вышел новый перевод,  до этого все шло прекрасно, теперь игра вылетает каждые 2 минуты, у меня версия 1.1.1.5

Изменено пользователем Bondarewa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть установка без exe, возможно лаги там. Есть пример места и сейв где возникают лаги? Сам с самого начала прошёл до расчистки завала, всё нормально. И если что у игры траблы с интеловкими видюхами, выше писали. И пример того что было переведено и теперь не переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В моём случае установка через exe шла, видеокарта не интел. Конкретно место не могу сказать, потому что это происходит случайно при переходе на другие локации, взрывах и иногда открытии карты. Это не какое-то определённое место, иногда проблема возникает на локациях на которых до этого всё было нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Anser_Anser сказал:

В моём случае установка через exe шла

Нет я имел ввиду установку пока без exe в настройках установки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра GOG 1.1.1.5. Русификатор с exe шником. Другого не нашёл. Первые лаги появляются при заходе на свалку затем они постоянные кажде пол часа игры.

Вот скрин ошибки при выстреле из дробовика, в этом месте, с автомата ошибки нет:

_df811f50624121011041eef714bdae17.jpeg

Квест про бабу с вырванными кусками волос с кожей до черепа. Название не переведено и по заданию там дальше раб ниже свалки появляется диалоги не переведены. Сама линейка этого квеста переведена плохо правленным транслитом.

_e9db429b3a12ec06039f042b6f77c85e.jpeg

_abb083b8c843e1739bfcb0c76106cd24.jpeg

_fd9d22210937e03db2cf82f8d33cff16.jpeg

_ae8649c98a0229f6a207401ec97d50c8.jpeg

и т.д..

По мелочи:

Выход

_2f26967f6de690cd83829728306b41db.jpeg

Пентограмки верхней панели

_c089d6cf745854042fdf36355da9580f.jpeg

Сообщения действия. Компас, Стелс и т.д.

_3ef2261e0c0d99e95a3f5a7cca92be02.jpeg

_88a9fd6a7200e26d29785aecb76f7d8a.jpeg

_8f8b89ddd4134d421e742e5669f006e4.jpeg

_96df8a62126de4157a478b053dee281b.jpeg

Тут,наверное,  уместнее перевести не “Cкала” а “Завал”.

_764bf350cd133c67c9ab771e96a37b75.jpeg

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ailet, с непереводом из exe это понятно, там дубли ещё не переведены, которые разбирать нужно, можно даже не писать про это сейчас. Новое задание с трупом тоже ещё не переведено. Оно где-то в патче 1.1.1.4 появилось, и там много подстановок из-за пола, которые либо не переведены либо косячно выглядят со склонением на русском, тут разработчик конечно дал, и это, скорее всего, в этом задании так и останется, может что-то сгладится выкидыванием этих подставляемых слов. У меня на старых сейвах это задание даже не появилось.
Со свалкой и дробовиком посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Ailet сказал:

Игра GOG 1.1.1.5. Русификатор с exe шником. Другого не нашёл. Первые лаги появляются при заходе на свалку затем они постоянные кажде пол часа игры.

Вот скрин ошибки при выстреле из дробовика, в этом месте, с автомата ошибки нет:

_df811f50624121011041eef714bdae17.jpeg

Квест про бабу с вырванными кусками волос с кожей до черепа. Название не переведено и по заданию там дальше раб ниже свалки появляется диалоги не переведены. Сама линейка этого квеста переведена плохо правленным транслитом.

_e9db429b3a12ec06039f042b6f77c85e.jpeg

_abb083b8c843e1739bfcb0c76106cd24.jpeg

_fd9d22210937e03db2cf82f8d33cff16.jpeg

_ae8649c98a0229f6a207401ec97d50c8.jpeg

и т.д..

По мелочи:

Выход

_2f26967f6de690cd83829728306b41db.jpeg

Пентограмки верхней панели

_c089d6cf745854042fdf36355da9580f.jpeg

Сообщения действия. Компас, Стелс и т.д.

_3ef2261e0c0d99e95a3f5a7cca92be02.jpeg

_88a9fd6a7200e26d29785aecb76f7d8a.jpeg

_8f8b89ddd4134d421e742e5669f006e4.jpeg

_96df8a62126de4157a478b053dee281b.jpeg

Тут,наверное,  уместнее перевести не “Cкала” а “Завал”.

_764bf350cd133c67c9ab771e96a37b75.jpeg

 

 

 

Можете сказать с этой версией русификатора  начинали новую игру? Или был сейв на старом русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Диалога на квест небыло. Это нужно на старте +15 биологии качнуть и фит доктора брать. У врача на ссг начало квеста.  Там непонятно. При рассмотрении трупа и химия нужна и восприятие не мелкое. Это перс тогда обнаруживает отсутствие у трупа часов. Раб в кандалах непереведенный который потом на свалке то появляется то нет. Я плюнул залез в бункер всех перестрелял...

Все равно буду переигрывать как русик будет допилен..

- Играю с чистой лицензии + Русификатор 0.9.8.2. Старых сейвов нет небыло.

 

Изменено пользователем Ailet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.01.2020 в 06:38, Ailet сказал:

- Диалога на квест небыло.

У меня на старых даже трупа нет, это ладно.

Обновление 0.9.8.3
Убран перевод из exe вызывающий вылеты. Но только то, которые сам увидел.
Тормозов на свалке сколько побегал не видел, но особо не на долго запускал. Может уже всё это и исправилось. Исправлены вылеты в основном связанные из-за того, что названия способностей в другое место перенесли, всё связанное ними вроде должно исправится. Это касается, если включать установку с переводом в exe.

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень нужен сэйв перед началом экспедиции для тестов!

Папка с сейвом Users\пользователь\Documents\My Games\Underrail\Saves\имя_папки_сэйва
Уже ненужно сам дошёл.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока проблема фризов понятно, что из-за компиляции из il, ни reflexil не может даже собрать правильно, то ли защита какая-то от изменений. Есть ещё варианты сделать через radialix, но это всё только усложняет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Radialix в .Net тоже ни фига не катит просто глюки при переводе дублей будут, там ссылок уже нет, и непонятно, что тут дальше делать, походу полностью не добить будет exe вообще. Этот косяк невозможности нормальной сборки где-то на Экспедиции появился. В общем, что есть перекину на днях через радиаликс без дублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик начал делать обфускации, от перевода что ли. Попробуйте эти просто со снятой обфускацией, вроде с этой underrail_de4dot всё нормально, если так то на неё можно текст будет поставить попробовать.
https://yadi.sk/d/s9AWqv4MiZUk6A

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ты же предложил исключить геймплей как критерий. а сам его называешь.
    • И что? При чем тут уровень фансервиса? Размер груди это вещь объективная, от фансервиса не зависит.
    • Отличительный фактор чего? Вот 16 лет персонажу: Вот рядом с ней персонаж которому 15 :  
    • Даскер , как обычно , искажает суть японской анимации. Громадные сиськи — это шиза современных мангак. А цензура запрещает рисовать и публиковать детские оголенности с неоднозначным подтекстом и смыслом. проще говоря — младшеклассница с плоской грудью без намека на “вдувабельность” — норм. Но придавать “вдувабельным” персонам детский облик — в общем и целом запрещено. — я конечно слегка утрирую, но общий смысл тот же. Вторая волна цензуры (18й год вроде) была призвана усилить разделение на детских персонажей и на остальных. Ну и по пути втюхать подросткам идею , что “возраст согласия” должен быть выше их тогда средних 12-14-ти лет… намного выше... а громадное вымя, как и писал ранее — просто шиза, направленная на привлечение молодняка к тайтлу 
    • В разряде аниме — так выглядят нормальные глаза. Хотя по меркам реала они большие. Ага, в аниме отличать на глаз размеры, гениально. У нее минимально допустимый был размер для того уровня фансервиса и образа который хотел показать автор. Да плоская, звучит утрированно, но автор явно хотел показать ее с мелкой грудью. 
    • Тем временем, сиськастые лоли, или несовершеннолетние героини, с большими сисями, просто существуют. Да и хер ли им, что то доказывать, как рисовали, тысячелетних плоскодонок, так и рисуют.   Да и в аниме оно в общем то видно, кроме тех случаев, когда атворы хохмы ради рисуют, совершеннолетних героинь, похожих на лоли.
      Да и кстати, в реале, тоже не всегда можно определить возраст по роже, есть люди, которым возраст или занижают или завышают, так как выглядят они старше или моложе, своего реального возраста. Это сугубо положительный момент, Питон создаст полноценную ячейку общества, наделает маленьких питончиков, повысит демографию в стране, в общем, всё правильно он делает.
    • А то что Питон на ней жениться собрался — это мелочи?
    • У тебя в реале по роже видно возраст человека и люди имеют паспорт на всякий случай для сомнений. А в аниме у тебя кругом молодые тянки без подтверждения личности. Ты не докажешь потом, что ты нарисовал тысячелетнею женщину волшебницу а не лолю. Сиськи в аниме важный отличительный фактор, как бы странно это не звучало. 
    • Не, Фрирен дурно влияет лишь на Даскера, точнее даже не вся Фрирен, а её плоские сиси, ведь по мнению Даскера, плоских сись не существует, но плоские сиси Фрирен почему то есть, и это рвёт шаблон Даскера, вызывая когнитивный диссонанс.
    • Вроде взрослый человек, а нолевой размер от второго не отличает на глаз. Печально. Явно больше второго. Можно и об этом поговорить. Только зачем?  Какое это имеет значение в контексте разговора о размере груди? Что с ними происходит? Сиськи они или есть или их нет. Плоская грудь - сисек нет. А там уже дальше по наличию и размеры.  И что? Это как-то отменяет размеры груди? А насчёт могут-не могут - Фрирен плоской нарисовали, никого не посадили. Видимо таки хочет доказать, что у  волчицы грудь плоская, так как у Цунаде большие сиськи.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×