Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Главное игра обновилась уже до версии 1.0.1.4, а каких-либо нормальных новостей касательно перевода игры. всё нет и нет. Переводчики вы бы хотя бы приблизительные проценты прогресса перевода оставляли, что-ли.

А ты уверен, что ее кто-то переводит, чтобы что-то выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так напишите по человечески - ничего не будет, никто не переводит. Иначе непонятно, ждать или нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если перевод не забросили (на что я очень надеюсь), можно к переводу как-то присоединиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry640097

Вроде как с запаковкой проблем нет, тут организатор куда-то пропал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Сделайте так.

Загрузите на гугл-таблицы текст в три столбца:

Тех. ключ(если он есть), оригинал, перевод.

Ну, а затем пусть желающие шлют вам в личку свои почтовые адреса, дабы вы добавляли их в перевод на гугле.

Быстро и удобно.

+ Если в тексте есть какой-то мусор, то сможете его отфильтровать непосредственно там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Привет. Готов включиться в перевод. Английский знаю на приличном уровне. Но только в технической части не разбираюсь. Можно сделать как посоветовали выше, но как оформить не знаю. А промтом лучше не надо, проще начинать с чистого, чем переделывать. Мыло скинул в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Для простоты можете сделать так.

Заменить => на табуляцию.

Затем вставить на гугл таблицы. В итоге у вас 39,7 (ключ) и фраза окажутся в двух разных столбцах. Ну, а затем в обратную сторону нужно будет лишь заменить табуляцию на =>.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Хорошо. Как всё будет готово - закреплю в шапке темы кнопку, дабы те, кто желает принять участие в переводе, отправляли вам в личку свою почту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок, мне надо минут 30 чтобы залить все гугл. С нотабенойдом не разбирался пока, да и думаю что не нужен он. залью сейчас основные диалоги а сегодня к вечеру долью все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @MihaT и кто ж тебе доктор?) Автор тут: Как альтернативный вариант, скачивай сборку из сети. Убираешь оттуда кряки и кидаешь в папку с игрой с заменой файлов. Потом накатываешь русификатор, проверяешь работоспособность. Если всё ок, то делаешь архив  этой версии и играешь дальше. Стима такой вариант устраивает, главное, чтобы кряков не было, достижения и прочее будут работать.
    • Начинайте с Питона это он негодяй такой начал тут без спойлеров трындеть  Хотел ему еще вчера по шапке за это надорвать но чет лень было.)
    • Хочется пожелать долгих лет жизни тому крупному донатеру, дай бог ему дождаться выхода перевода). И понять бы, для чего дразнили костью голодную собаку = вели эти стримы с недоделанным переводом. Ну это странно, как выпускать перевод в недоделанном состоянии - это не дело, а как стримить все это хозяйство - нате вам пожалуйста. 
    • *заряжает минусатор для отстрела спойлерастов и посматривает на Даскера*
    • Я вот смиренно жду, но есть нюанс. Последние года три развивается артроз кистей рук. Думаю если и дождусь, то джойстик в руках уже не удержу… 
    • Спойлер, Даскер, спойлер тыкай. А то тут есть люди, которые не играли и изо всех сил пытаются хоть что-то оставить непознанным до игры.
    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
    • Все 62 серии за день озвучили? Да и тем более кто, Кубик в кубе? Их озвучку я конечно обожаю, но двухголоска делается явно быстрее, чем проф. дубляж.   Если кто то делает через жопу, это не значит, что всем надо делать через жопу.
      Озвучки некоторых неофициальных студий, типа mechanic games voice и прочих, выходят не хуже, если не лучше, официальных, а качество сразу не делается. Да, затягивать озвучку на четыре+ года это уже перебор, но как видишь, такое бывает, да и тем более, ты сам выше приводил примеры озвучек, которые делаются дольше.   Блин, чел тогда я не понимаю, что у тебя так горит. Ладно бы вообще не было никакой локализации, а играть капец как уже хочется, вот уже четыре года ждёшь, это бы я понял, у самого горело с команды like a dragon, которые не могут текстовый перевод на якудзу выпустить, уже пять лет. Но тут то есть возможность поиграть, хотя бы с субтитрами.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×