Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett2 — с Фриком на ты

на ноте штук 5 таких фраз не знаю какая нужная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.06.2022 в 22:27, vlamen сказал:

А может такое быть, что в диалогах с Фриком не хватает парочки текстов, ну типа не загрузилось или потерялась парочка фраз, а то как-то криво и отвечает Фрик не в попад.

Вряд ли, всё ровно должно вставиться, если перевод соответствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Вряд ли, всё ровно должно вставиться, если перевод соответствует.

Да, во многих местах точно не соответствует, как раз и привожу в соответствие, но на всякий случай спросил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Обновление 0.10.1

Спасибо за обнову

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за перевод,  но если будет желание и найдётся время, хотелось бы чтобы поправили и старые ошибки, к примеру в самом начале игры:

Malcom

Представляешь, я видел этого мертвеца, когда она везли к медикам. Он качает головой.

так как в этом квесте может быть рандомно он или она и указать сразу конкретно пол видимо не получится,  но можно ведь написать к примеру — когда тело везли к медиками 

 

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Slack64 сказал:

спасибо за перевод,  но если будет желание и найдётся время, хотелось бы чтобы поправили и старые ошибки, к примеру в самом начале игры:

Malcom

Представляешь, я видел этого мертвеца, когда она везли к медикам. Он качает головой.

так как в этом квесте может быть рандомно он или она и указать сразу конкретно пол видимо не получится,  но можно ведь написать к примеру — когда тело везли к медиками 

 

Тут не подставляется, а части текста склеиваются. Прописал в этом месте вместо он/она, её/его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

Фрик без перевода тоже остался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил ветки диалогов с Фриком, ну те что смог отловить, дальше надо проверять в игре, со следующей обновой.

А имя Фрика так и осталось не переведённое,  где оно, я так и не нашёл, в папке с характерами его нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, vlamen сказал:

А имя Фрика так и осталось не переведённое,  где оно, я так и не нашёл, в папке с характерами его нет

Нужно проверять заново, когда имя меняется, иначе от старого неперевода в сейв отправляется, именно во время смены имени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня сейв до начала первого разговора с Фриком, и он обозначен как “старик” а после разговора “Phreak”

или всё равно надо новую игру начинать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2022 в 19:55, vlamen сказал:

А у меня сейв до начала первого разговора с Фриком, и он обозначен как “старик” а после разговора “Phreak”

или всё равно надо новую игру начинать? 

Да точно не заменилось в файле.

Обновление 0.10.3

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на FilePub.Ru бинарник и ехе от 18.06.2022 (версия 0.10.3)

на Yadi.sk бинарник от 11.06.2022, ехе от 16.06.2022 (версия 0.10.2)

---

версия EN 1.1.5.9

Reactivate the power generator and retake the outposts in
the cave tunnels to the north. There are total of five
outposts, and you'll need to activate at least three of them.

версия RU 0.10.3

Восстановите работу генератора и питание форпостов в
пещерах на севере ниже станции Саут-Гейт. Из пяти форпостов
вам нужно подключить как мимниму три.

в EN версии ничего не сказано про станцию Саут-Гейт,

и ещё не понятно, как может быть на севере ниже станции

;D

 

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Soul Mates

      Описание
      Ты заперт в доме с привидениями, где тебя преследуют злобные духи.
      Чтобы выжить, тебе придётся бегать, прятаться, строить стратегии, дарить подарки, болтать, флиртовать…
      Погоди, что это вообще за игра такая?
      Ах да — это point-and-click хоррор с элементами выживания и симулятора свиданий!
       
      Русификатор Тип перевода: Нейросетевой Версия: Релизная 0.1 Установка: кинуть папку внутри архива в основную папку игры Soul Mates Скачать:Yandex | Boosty  
    • Автор: SerGEAnt
      Station 117

      Метки: Приключение, Point & Click, Головоломка, 2D, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Glitch Games Издатель: Glitch Games Серия: The Glitchverse Дата выхода: 23 ноября 2022 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 81% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 507
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time. @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time.
    • отлично! дождались! вы через что играете,? я —  https://nastplay.ru/ru/
    • кстати, можно тут игры скачать —  https://gamebestaction.ru/ru/
    • прикольно у вас тут   
    • я игрушки тут скачиваю —  https://fightgames.ru/ru/
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде. перевод сделан в одиночку есть  есть готовая версия но перевод будет таким как на фото  работа над ним ещё видеться также если Каму то надо могу скинуть такую версию перевода и инструкцию как внедрить его в игру ну и да я запускал свою европейскую версию потому не могу точно сказать как он будет работать с той версией которая в сети на торрентах      
    • Хоть бы рассказали как распаковали data.vfs, так бы может взялся за перевод...
    • ну, по моему вопросу третья неделя тишины
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде   в дополнение перевод сделан на чистом энтузиазме и в одиночку ну и если хотите могу сделать перевод не полностью машинный а просмотреть весь перевод и сделать его как надо
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×