Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, FlyMan сказал:

закинул ещё 2к в копилку поддержки проекта перевода/адаптации и прочего)

и следом вопрос: если у меня последние сейвы без DLC для русской 1.0.3.20, а игра обновлена до английской Legacy 1.1.1.6 (DLC куплено, но отключено) — как и с каким русификатором сейчас доигрывать основной сюжет?

я просто не любитель начинать по десять раз новую игру, как начал одно прохождение с первых версий русификатора, так оно уже 125 часов длится)

Установить последнюю версию 1.1.4.3 включить DLC, (копировать в отдельную папку на ваше усмотрение), установить русик (текущий 0.9.42, потом можно переустанавливать) и продолжить с последнего сохранения.

Изменено пользователем DragonZH
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.43.
Полный перевод обновлений Crossing the Styx и Method and Madness.

Если установлен 0.9.42, можно не качать maps.bin, карты не обновлялись. Также можно не удалять старый, а ставить поверх.

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз спасибо за оперативный перевод. Отпуск теперь точно не пропадёт.

Закинул ещё 5 к.

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, FreonRu сказал:

Ещё раз спасибо за оперативный перевод. Отпуск теперь точно не пропадёт.

Закинул ещё 5 к.

Отправлю на редактуру.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой вопрос — при очередном обновлении / адаптации перевода возможно сделать список для крафтинга по алфавитному порядку? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, извиняюсь, не знал что деньги собраны небыли. А так спасибо большое за перевод вам и за инвестиции тому товарищу, приятной ему игры.
Я кстати не понимаю как в игре работают случайные встречи, там написан процентаж и время чего-то.

Изменено пользователем MadBarka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, FreonRu сказал:

Небольшой вопрос — при очередном обновлении / адаптации перевода возможно сделать список для крафтинга по алфавитному порядку? 

Да при переустановке можно отключить этот мод, который по умолчанию идёт.

Обновление 0.9.44
Исправлены тормоза в башне.
Обновлялся также только Underrail_RUS

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH Спасибо вам за отличный перевод этой шикарной игры. Играл всегда только с вашими переводами. Я вас очень сильно уважаю и так же уважаю ваш труд. Просто большое спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В спасении девушки Клиффа

“Dangerous ass bugs. Not ass bugs but...”  переведено как “Опасные жопные жуки. В смысле, не жопные жуки, а...”

что за жопные жуки такие

здесь просто игра слов, скорее всего должно звучать

“Опасные, тупые жуки. Нет, сами-то жуки не тупые, но...”

не понял сам почему жёлтым

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

сплошные “это...”

вместо “Вот я и сказал это” — признаю.

вместо “И это, эта дыра, это то место,” — “И это, эта дыра, то место,” ( там в оригинале нет третьего это)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, vlamen сказал:

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

сплошные “это...”

вместо “Вот я и сказал это” — признаю.

вместо “И это, эта дыра, это то место,” — “И это, эта дыра, то место,” ( там в оригинале нет третьего это)

Воу, это че за место?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

самое начало  там как-то рандомно (по-моему зависит от выбранных параметров ГГ)

или  вариант квеста с мусорщиком/мусорщицей

или вариант с оторванной камерой наблюдения

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

@vlamen Скорее всего потому, что всякий раз переведено “this” там где надо и не надо, как в фф12 “you” и “i”, все тыкают и якают.:rolleyes:

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Batruha RUS сказал:

Воу, это че за место?

Лагерь фермеров контрабандистов под носом у ССГ. Можно туда попасть по квестам паренька под переходом на путях, попросит проверить что у него за воротами происходит, так как ему камеру сломали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня глупый вопрос, я правильно понимаю, что в посл версии все переведено или есть места которые не трогали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Photon9
      Star Trek: Voyager - Elite Force
      Разработчик: Raven Software Дата выхода: сентября 2000 года  
    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SoniksoТы не против, если я займусь твоим недопереводом, а потом посмотрю, что там в новую версию добавили? (Версия анг. перевода, а не версия самой игры.)  Попытаюсь перевести
    • Скорее всего, потому что новые строки я добавлял только в TalkManager (Возможно ещё в MapTalkManager, не помню). С остальными никаких манипуляций не проводил.
    • Тупанул, там все-таки добавили новый текст, и придется искать его.
    • @Sonikso Ты абзацы делал в файлах? Потому что в твоем файле, например 1712 строк, а в английской версии 1721
    • Скорее всего, у этого расширения есть какой-то затуп конкретно с этой страницей, из-за чего оно прогружается с запозданием и, следовательно, работает.  Вот эту функцию не получится добавить. О связи со SteamDB отвечал на странице расширения, повторю здесь:

      Основная проблема со SteamDB связана со следующим правилом сайта: Перевод: SteamDB - это некоммерческий проект, который поддерживается силами энтузиастов. Обслуживание сайта уже отнимает у нас массу времени и сил. Разработка качественного API - это не только колоссальный труд, но и создание рисков для злоупотреблений, , бороться с которыми у нас нет возможностей. По этой же причине мы запрещаем автоматический сбор данных (скрапинг и парсинг) с нашего сайта. Рекомендуем вам получать всю информацию напрямую из Steam. 

      Официальный плагин SteamDB использует собственный эндпоинт ExtensionAppPrice. Он используется только для получения данных о минимальных ценах на страницах игр, т.е. он работает с одиночными запросами без батчей.  P.S. С недавних пор добавился дополнительный слой защиты. Т.е. эндпоинт отдаёт данные только расширениям по типу собственного расширения SteamDB, там дополнительные проверки со стороны сервера. При попытке получить данные через Userscript или даже через консоль или адресную строку, сервер сразу считает это за попытку скрапинга.

      P.S.2. Борьба со скрапингом, кстати, касается самого расширения. Когда человек открывает много страниц с играми за короткий промежуток времени - сервер блокирует получение цен даже через официальное расширение, воспринимая это как попытку скраппинга. Хотя это касается и прямого взаимодействия со SteamDB. Если всерьёз взяться за изучение страниц игр, переходя по ссылкам на самом SteamDB или используя его поисковую систему для изучения той же истории изменений - он аналогично повесит временный блок, считая это попыткой скрапинга. Всё жёстко, короче говоря.   В старой версии скрипта использовался агрегатор VGTimes.
      После появления функции агрегатора цен — другие агрегаторы были исключены (в том числе для того, чтобы не было проблем с правами и прочим).

      На данный момент наш агрегатор имеет более обширный охват магазинов, чем любой другой, а следовательно предоставляет гораздо больше информации о выгодных предложениях. В нём есть магазины с ценами гораздо ниже.

      В перспективе могу попробовать добавить отсутствующие у нас: sous-buy igm  (Иностранные площадки, которые не принимают СБП/российские карты и т.д. не добавляю). С этой функцией нужно подумать. Добавить поиск этих элементов на странице, если нет — добавлять в том же виде.
    • Насколько мне известно, последняя официальная английская версия игры остановилась на 1.0.2.6, на все последующие версии перевода от разработчиков не было. В неё вы, наверное, и играли. Сейчас энтузиасты своими силами делают английский перевод на последнюю или предпоследнюю версия игры.
    • В это игре возможно отключить персонажей и их разговоры. Разговоры, вообще, не несут никакой смысловой нагрузки. Что они есть, что их нету. Да, головоломки улётные. Все логичные и решаются просто, немного подумать головой.
    • Team Raccoon хотят озвучить Shattered Memories, т.к. они уже озвучили первую часть, а Shattered Memories это по сути ремейк первой части. Но им нужен человек, который возьмёт на себя техническую часть PS2 версии. Если вы знаете такого человека, то можете написать им.
    • Необъяснимо, но факт: расширение Hot.Game+ работает в "виртуальном режиме инкогнито". Но почему-то только с этой игрой:



      В любом случае, возможно ли добавить в "виртуальный режим инкогнито" эти три функции со скриншотов (код для них можно взять из соответствующих расширений):



  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×