Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Boor

Jagged Alliance: Flashback

Рекомендованные сообщения

header.jpg

Название: Jagged Alliance: Flashback

Жанр: Strategy

Разработчик: Fulll Control

Издатель: steam

Дата выхода: 21 октября

На всякий случай друзья, есть кто хочет заняться переводом, застолблю тему.

Приходим общаемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё одна кошмарная часть. Мне вот интересно, если вторую Агонию Власти эти люди делали, то почему после второй части пошёл один шлак??? Я в неё даже на русском языке играть не собираюсь. Неужели трёхмерность поглотит 2д изометрическую графику? Неужели легче сделать трёхмерные объекты и придать им всякие там блумэффекты и от этого игра будет шикарной? Я плевался и безбожно матерился играя в Jagged Alliance: Back in Action. Я думал, что новая часть будет лучше. Не зря на кикстартере они первый раз обосрались. Такое убожество они теперь смогли и до релиза дотянуть. Мир катится в трёхмерный Тартарары.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lord_Draconis, а чего вы ожидали увидеть? Полный ремейк классической части? Увольте, такое сейчас никто выпускать не будет:

А) Это не актуально

Б) Будет спрос только у олдскульщиков

В) В связи с пунктом "Б" продажи будут соответствующие. Rise of the Triad - наглядный пример полного ремейка классической игры, со всеми вытекающими. Так что... не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорей всего её переведут официальные издатели на русский язык в игре даже папки есть RU.

Текстур мало для перевода.

Тексты игры:

game_Data\StreamingAssets\Original\Localization\

game_Data\StreamingAssets\Original\Data

Шрифт EN:

game_Data\sharedassets0.assets\OCRASTD.ttf

ea091d484391.jpg

Заливайте на ноту и переводите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего её переведут официальные издатели на русский язык в игре даже папки есть RU.

Да хотелось бы верить, но могут и забить ведь. Шрифты к стати мельчат сильно в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИИ в игре настолько убогий, что хочется смеяться и плакать одновременно. Если послать весь отряд одновременно из одной комнаты в другую, то часть застрянет на полпути, а часть побежит гулять по всей карте, чтобы в итоге встать где-нибудь "недалеко" от цели, но желательно за стеной или хотя бы в другой комнате. Просто вывести отряд из здания в обучении, не отдавая команду каждому юниту отдельно - это уже подвиг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кириллица готова:

bdb8a03fd0a7t.jpg

Переводить кто-нибудь будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь что будут, я могу только озвучить если нужно, но в Jagged это не нужно. Переводчики если есть отзовитесь.

Сделал проектик http://notabenoid.com/book/56191 могущие и при этом желающие, присоединяйтесь. (как кого присоединять пишите, я это в первый раз )))

Изменено пользователем Boor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь что будут, я могу только озвучить если нужно, но в Jagged это не нужно. Переводчики если есть отзовитесь.

Сделал проектик http://notabenoid.com/book/56191 могущие и при этом желающие, присоединяйтесь. (как кого присоединять пишите, я это в первый раз )))

Добавь меня ник такой же.

Пример:

4df606c4cac9.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файлы локализации заливай и дай модера со всеми правами мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Права скинул, если можешь залей. Сейчас нет игры под рукой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра на Юнити, если что.

В этом то и дело. Этот движок - лютое гавно. :sad:

Юнити это удел нищих разработчиков, которые пытаются выпускать убогие ПОДДЕЛКИ под некогда громкими тайтлами. :bad:

Не говоря уж о том, что 2D сцены на Юнити жрут в разы больше ресурсов видеокарты, чем на нём же 3D сцены! Просто абсурд, а не движок. (Для любопытных конкретный пример - запустите "Might & Magic X - Legacy" и сравните нагрузку на видеокарту собственно в мире игры и в магазине например эльфийки-мечницы во втором городе игры, где вообще нет ничего кроме жутко примитивного задника и фигурки торговки, просто ЛОЛ.)

А) Это не актуально

Б) Будет спрос только у олдскульщиков

В) В связи с пунктом "Б" продажи будут соответствующие.

Что за чушь? А текущую игру то кто будет ПОКУПАТЬ? :shok: Какие вообще продажи могут ждать вот эту галиматью?

P.S. Я не против 3D, но если денег нет, то лучше нарисовать КРАСИВОЕ 2D, чем выпустить жутко УБОГОЕ 3D и получить игру с нулевыми продажами. ;)

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
game_Data\sharedassets0.assets\OCRASTD.ttf

ea091d484391.jpg

Кстати этот шрифт используется в меню Wasteland 2, его даже бука не стала делать, использовала какой-то ариаловский. Ты хоть шрифты скидывай куда-нибудь, какой толк от картинок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Major34
      Mad Games Tycoon 2

      Жанр: Казуальные игры, Инди, Симуляторы, Стратегии, Ранний доступ Разработчик: Eggcode Платформа: PC Версия: 2021.01.23B - игра на стадии разработки Язык интерфейса: английский, русский Описание: Создайте собственную студию разработки игр в 1976 году. Стройте собственные офисы, производственные помещения и серверные комнаты. Разработайте игры своей мечты и создайте консоль следующего поколения. Превратитесь из небольшой гаражной компании в огромную корпорацию.
      Русификатор для игры Mad Games Tycon 2. Игра имеет огромное количество текста, Nota, Google Таблицы
    • Автор: jdPhobos
      Hacker Simulator

      Метки: Хакерство, Симулятор, Для одного игрока, Реализм, Криминал Платформы: PC Разработчик: Save All Studio Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1071 отзывов, 75% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×